淇上送趙仙島賞析
1樓:櫻花之語
淇上送趙仙舟。
相逢方一笑,相送還成泣。
祖帳已傷離,荒城忽愁入。
天寒遠山淨,日暮長河急。
解纜君已遙,望君猶佇立。
相對王維的長詩,我更愛他的短詩。沉澱的情感,時空在一首詩裡揉碎,有著無限的張力。每讀其短詩,總有「曲終人不見,江上數峰青。
之感,那根被詩人牽動的心絃也總是繃緊了。這首詩,亦如此,寫得滿天滿地都是詩人無法排遣的愁,這愁連廣闊的蒼穹也承載不了。
與友人相逢不久,嘴角的喜悅還未褪盡,離別的憂愁籠在心頭。這不期的相逢又相離,如兩條平行線交叉,相逢的那時恰也是離別的那刻。想起網路寫手羅靜的一段話:
殘酷總是在美好到了一定的時刻冷冷地降臨,也許會有預兆,但是沒有時間和過程讓你去自我保護。一轉眼間,就是一轉眼間,笑閉毀容可以凝固,站在你身邊與你親密無間的人轉瞬消失,你伸出手,只抓住了空氣,就在那一剎那,人去樓空,物是人非。」我想詩人應當是此般心情。
於友人,詩人印象最深的還是一次次無奈的離別。一顆視友人為珍珠的心,怎受得了一次次被奪去的創傷?滿帳(古人大都設帳幕為親友送行)的離愁別緒已被控制住,怎料得荒城內怵目的蒼涼又惹得滿心滿宇宙的惆悵?
古人云「何以解憂,唯有杜康。」而詩人,不自然地轉向自然。那永恆寧靜的山山水水,才能給予詩人乙份難得的寧靜。
馮友蘭說轎戚備,中國是崇敬的民族,崇尚山仔喚的寧靜(具體的不記得了,大體這意思),我想這崇是因為世俗的創傷得以彌補之後,把那份濁世難得可貴的純潔與寧靜當做神明般崇敬吧。
當詩人回過神來時,友人已走得遠遠的,那個熟悉的身影,與世獨立地佇立著,詩人內心又是一陣難派遣的惆悵。我想,這時應是這樣乙個畫面:水承天景,天水之間,唯青山幾座,孤舟一介,寒鴉幾點,與人兩粒而已。
2樓:糖糖和飯糰
你這個是什麼問題啊 糾結。
淇上送趙仙舟原文翻譯
3樓:原宛妙
齊州送祖三 / 河上送趙仙舟 / 淇上別趙仙舟原文。
朝代:唐代。
原文:相逢方一笑,相送還成泣。
祖帳已傷離,荒城復愁入。
天寒遠山淨,日暮長河急。
解纜君已遙,望君猶佇立。
譯文。才相逢剛剛以一笑相對,又相送變成了陣陣啜泣。
祖帳裡我已經感傷離別,荒城中我更加發愁獨入。
天寒季節遠山一片明淨,日暮時分大河格外迅急。攔灶。
解開纜繩你就槐衡純迅速遠去,遙望著你我還久久佇立。
註釋。齊州:唐代州名,故治在今山東歷城縣,離濟州不遠。祖三:即祖詠,唐代詩人。洛陽人,與王維友善。詩題一作「河上送趙仙舟」,又作「淇上別趙仙舟」。
祖帳:為鉛咐出行者餞行所設的帳幕。古人出行,上路前要祭路神,稱「祖」,後來引申為餞行。此句一作「祖帳已傷離」。
荒城:即邊城的意思。指齊州。一說指濟州。
長河:指濟水,齊州在濟水南。
纜:系船的繩索。
佇立:久立。此句一作「望君空佇立」。
齊州送祖三 / 河上送趙仙舟 / 淇上別趙仙舟賞析祖三即祖詠,是王維詩友,王維另有《贈祖三詠》一詩,稱彼此「結交二十載」,可見交誼之深;且該詩結語云「良會詎有幾,終自長相思。」與此詩首二句意思略同,均當是作者貶謫濟州時,為祖詠離開濟州赴官送行到齊州而作。
淇上送趙仙舟原文翻譯
4樓:match數學
譯文如下:
祖三即祖詠,是王維詩友,王維另有《贈祖三詠》一詩,稱彼此「結交二十載」,可見交誼之深。此詩作於貶謫濟州時。
相逢方一笑 ,相送還成泣 。」起句平易如話,寫兩人才相逢又相別了,剛高興了一會,現在又悲傷了起來。
這兩句語言樸實平易但蘊含的情感又很豐富。「相逢 」、相送」「方 」、還」傳達出來去匆匆的遺憾。「還成泣」一方面表明友情是多麼真摯、深厚;另一方面短暫的「笑」對「泣」又起了反襯、加強的作用。
這兩句真是天生的好言語。
下兩句亦是敘別,「祖帳」,即餞別,「荒城」,指濟州。橋鏈這兩句說:餞別時我已悲傷不已,哪堪別你之後獨自進城呢 。
荒城」即邊城的意思。濟州位於黃河下游,他在《被出濟州》中謂之「井邑海雲深」,謫居於此,自然更生遙遠之感了。
他的愁入荒城,也含有不甘於這種境遇的意思。那首也是作於濟州的《贈祖三詠》寫道:「貧病子(指祖)既深,契碰慎闊(離散、勞苦)餘不淺 。
可見二人皆是天涯淪落人,因此友情就顯得分笑消敬外深厚了。
天寒遠山淨,日暮長河急。」這兩句寫到環境,彷彿一路絮談,周圍環境都未顧及,此時友人解纜離去,才注意到佇望中的這些景象。這兩句使人產生時間感 ,「祖帳」進行了多長時間啊。
這景象引起作者特別注意,自是迎合了他此時的情緒。
表現出友人離去造成自己的空虛感、落寞感,而「日暮長河急」更加重了心緒的撩亂。沈德潛稱「著此二語,下『望君』句愈覺黯然。」(唐詩別裁》)詩人就是在這種背景下望著友人離去,真是「黯然銷魂」至極了 。
解纜君已遙 」,寫船快,實則怨船快;「望君猶佇立」,乙個「猶」可見他是何等執著,這類的詩句很多,只是王維這兩句用兩個「君」分明是談話口吻,彷彿此時他在心裡默默地與友人在交談。
求《淇上送趙仙舟》這首古詩的賞析
5樓:禹生
【題解】
此詩是王維早年濟州辭官後隱居淇上時所作。詩人剛剛見到從濟州遠來的朋友,很快又要分離,詩中顯示出濃濃的依依不捨之情,也流露出被迫無奈而隱居淇上的意味,隱居地空曠,寂靜,反映出詩人的寂寞孤獨,整個詩的情調憂鬱低沉。
註釋】題注:題目,一作《河上送趙仙舟》、《齊州送祖三》,又作《淇上送趙仙舟》,也作「送祖濟州」。
祖帳:古代送人遠行,在郊外路旁為餞別而設的帷帳。亦指送行的酒筵。意同「祖席」。
長河:黃河。
解纜:解開系船的纜繩。
遙:遠離。此句意為:剛解開船纜繩,船就急速順流而下。
淇上送趙仙舟的作品原文
6樓:允曉雯
淇上送趙仙漏春尺舟。
相逢方一笑,相送還成泣。
祖帳已傷離,荒城復愁入。
天寒遠山淨,日暮長返高河急。
解纜森畝君已遙,望君猶佇立。