你能聽得懂多少方言?如何才能聽懂方言呢?

2025-04-17 16:10:14 字數 3038 閱讀 7211

1樓:在不住

無法用普通話翻譯行鬧中的方言,我覺得廣東話和蘇州話最多了,我在南方生活了好幾年,也沒有完全的搞清楚,確實讓人有點無語!

先說一說廣東方言。

可以說現在是流傳廣泛,很多人都會說幾句簡單的廣東話,廣東話不只有自己獨特的發音,還有自己的文字,而且在廣州的公交車上都是先用廣東話再用普通話進行報站。

廣東人說話常用語:

你係度做乜啊?——你在幹什麼?

你叫咩名啊?——你叫什麼名字?

你食左飯未啊?——你吃飯了沒?

對唔住/唔好意思——對不起/不好意思!

唔好意思阻你一陣——不好意思打擾你一下。

你好!好耐無見!過得點啊?——你好!好久沒見!還好嗎?

還有蘇州話。

蘇州話體現了濃濃的古意和一種書卷氣。

蘇州人說「不」為「弗」,句子結尾的語氣詞不用「了」而用「哉」,人們聽見蘇州話會有一種親切感。

蘇州話歷來被稱為「吳彎棚儂軟語」,其最大的特點就是「軟」,尤其女孩子說來更為動聽。

在同屬吳方言語系的其他幾檔山種方言中,都不如蘇州話來得溫軟。

蘇州人說話常用語:

倷好—— 你好; 飯阿吃勒——吃飯了嗎 ;

弗好意思——不好意思;

阿有人阿——有人嗎 ;

弗曉得——不知道 。

每個地方都有屬於自己的方言。各具特色和魅力,我覺得都應該被完全儲存和延續下來,這也是一種具有特色的地方文化。

有什麼方言是中國人都能聽得懂的?

2樓:哈哈貓

那就是東北話,就像它的名字一樣,東北三省的人基本上都在用這個方言,除了這三個集中的地區,還有一些其他的省份也有說東北話的人。據統計,說東北話的人數高達億。

與外地人難以理解的吳語和粵語不同,東北話是一種大多數人都能聽懂的語音,除了語調上的一些差異外,它的很多詞彙與普通話的發音幾乎相同。很多習慣說東北話的人,說的普通話往往帶有方言的味道,一般人都能聽出來。

東北方言的語調聽起來也特別有意思,即使是一本正經的說話語氣,說出來的話聽著也不嚴肅,特別幽默詼諧。因此,很多人應該都能在電視和網路上看到,各種東北方言被用在小品或搞笑**中。這種方言的一些用詞聽起來也很直白、很搞笑,聽起來總有一種想學著說兩句的衝動。

東北方言還有乙個特點,就是感染力強。一般來說,一種方言往往是生活在乙個地區的人們從小到大在生活中無形地學習和養成的一種語言習慣,外人很難在短時間內適應,不容易理解,更不容易模仿其中的語音語調和詞彙習慣。

但是東北方言不一樣。如果你和乙個說東北話的人住在一起,或者只是和他說一會兒話,你的口音就會偏音,就會被同化。雖然不能說純正的東北話,但只要接觸一段時間,就會發現自己的普通話會帶上一股"渣渣味兒",可見其感染力確實很強。

如何才能聽懂方言呢?

3樓:是結束的

住寢室的朋友會發現,只要寢室有乙個東北人,那麼其他人的口音也會漸漸不自覺地向他靠攏,這樣神奇的能力確實令人難以置信,即便你的普通話非常的標準,也很難躲過東北話的坑。其實在東北旅遊的話,感受東北方言的場所還有很多,如果在哈爾濱旅遊的話,有很多富有東北鄉村風情的菜館,東北菜配上東北方言,這種感覺一定是妙哉了!每個東北人都是天生的段子手,最火的就是一位東北爺爺教孩子學手卡,把蝴蝶讀成「蝴鐵」;膝蓋是「波靈蓋」;額頭是「倍兒嘍」;肥皂是「胰子」;蛇讀成「長蟲」西紅柿是「洋柿子」。

你瞅啥,瞅你咋地」等等東北話。都是非常幽默風趣。其實,這就是語言的地域差異,我也是東北人,這些話我都是耳熟能詳,有的也經常說,比如「騰」一下子,就是加熱一下,比如「投」一下子,就是用水過濾一下,比如「木個張」就是「麻木」的意思,比如講價時「能賤點不」就是「能不能便宜點」的意思,東北有趣的方言太多了,比較有名的那句「波稜蓋兒在馬路牙子上卡禿嚕皮了」,相信很多南方朋友根本聽不懂。

各地都有自己特色的方言,地方方言也彰顯了地方特色,如果是在外地,遇到老鄉用方言交流一番,會讓人感覺特別親切,還能緩解思鄉的情緒。

為什麼有些方言我們聽不懂?

4樓:妖

每乙個地方都是有自己當地的方言,而對於很多謹悔地方的方言來說,不僅外地人聽不懂,而且很多方言也是無法用普通話來進行翻譯的。

就拿我的家鄉來說吧,我的家鄉早晌畝是位於遼東半島的最南端,當地的方言和周圍其他同事的方言並不一樣,當地的方言和山東半島的煙臺還有威海一帶的方言比較接近,都是屬於膠遼官話。然而我們當地的很多方言對於外地人來說是很難真正的理解就是我們自己來用普通話來翻譯和表達也是比較困難。

就好比我們常說的方言「玻璃蓋子」,,這個方言一聽上去很多人有一些丈二和尚摸不清頭腦,以為玻璃上面要蓋上乙個蓋子或者是玻璃瓶的蓋子,其實這個方言所指的意思是指乙個人的膝蓋。還有當地乙個方言叫做「狗狗氣氣」,這個方言用普通話也很難翻譯,但是這個方言所表達的意思就是形容乙個人過於的小氣,總是過於的計較和算計。還有就是「歹」這個方言很多人也是聽不懂,其實這個方言的意思就是吃的意思,比如說吃飯,我們常常叫歹飯。

雖然說現在的年輕人已經很少再有說這陸森些方言的,但是這些方言卻是我兒時的最好美好的回憶。

什麼方言是你一輩子都聽不懂的?

5樓:518姚峰峰

我覺得無法用普通話翻譯的方言有以下三種:

1、溫州話。

不知大家有沒有聽說過這樣一句話,說是天不怕地不怕,就怕溫州人說鬼話。這裡所說的鬼話並不是侮辱溫州人的意思,因為溫州話翻譯不出這發音極其複雜,可以說當時的溫州人就像風語者一樣,起到了相當大作用。通過這個我們就可以瞭解到溫州話有多麼難懂。

2、廣東話。

廣東話可以說是流傳廣泛, 很多人都會說幾句簡單的廣東話,但是我把廣東話排名第二的原因是,廣東話不只有自己獨特的發悶扒銷音,還有自己的文字,而且在廣州的公交車上都是先用廣此山東話再用普通話進行報站的,有些廣東人包括 香 港 人甚至聽不懂普通話,這足以說明廣東話與普通話的差別之大,而螞遊且廣東人很保護自己的方言,只要有可能他們都會盡量使用自己的方言。

3、閩南話。

閩南話的不只在閩南地區,早已超過省界和國界,在外省傳播閩南話最廣的是 灣 灣,除了高山族地區外,差不多都通行著近於漳州腔和泉州腔的閩南話。估計沒有語言天賦的人,就是在福建待上一輩子可能都聽不懂閩南話,閩南話是漢語七大方言中語言現象最複雜,最難翻譯的乙個方言。

貓聽不聽得懂人說話,貓聽得懂人話嗎?

我們家裡養貓咪的小夥伴,是不是會經常跟它們進行語言上的交流溝通,就像跟人一樣。比如做好了飯喊它們來吃,玩耍的時候給些命令,做錯事了教訓一頓,去醫院或洗澡前商量商量,然後再安慰安慰,一個人無聊的時候也跟它們說說話,儘管不知道它們是不是聽的懂,也還是樂此不疲。那麼,貓到底聽不聽得懂人說的話呢?以我的經驗...

怎樣聽懂貓語,怎麼才能聽得懂貓的語言??

貓咪的叫聲有bai很多種 du,不同的叫聲會代表不同的意zhi思。最常見的dao 是 喵喵版 聲,這種聲音主要是權為了吸引別人的注意力,實際上這種叫聲還可以分很多型別,每一種都代表不同的含義,可以表達要求 抱怨 拒絕甚至懷疑等等。要想對貓咪的 喵喵 聲有很好的理解,您就需要在日常生活中密切觀察您的貓...

西班牙人聽得懂葡萄牙語嗎?葡萄牙人又聽得懂西班牙語嗎?葡萄牙

葡萄牙語 西班牙語都屬於拉丁語系.葡萄牙語相對易學些。西班牙語和葡萄牙語在歐洲境內的影響不是很大,基本都只是在伊比利亞半島的本國通用。西班牙語是西班牙 拉丁美洲和非洲20個國家的國語,聯合國工作語言和國際通用語種之一。目前世界上講西班牙語的人口約4億。由於殖民歷史的原因,西班牙語在歐洲以外,尤其拉丁...