漢語拼音化和漢字拼音化的區別

2025-04-11 22:55:22 字數 5899 閱讀 8225

1樓:縱新

漢字拼音化是敬局猜改變原本漢字的結構形式,用拼音符號結合來表示漢字元號,現有使用的漢字音節數量1219個,在漢字拼音化之中23個聲母和37個韻母,配合亮型原本音節漢字合理進行調整,獲取1219個音節拼音符號,便於打字,便於臘芹書寫(還有些好處沒一一列出)。

2樓:早晨

漢字拼音化是改變原本漢字的結構形式,用拼音符號結合來表示漢字元蠢豎核號,現有使用的漢字音節數量1219個,在漢字拼音化之中23個聲母和帶掘37個韻母,配合原本音節漢字合理纖羨進行調整,獲取1219個音節拼音符號,便於打字,便於書寫(還有些好處沒一一列出。

3樓:網友

漢字拼音化是改變原本漢衡消信字的結構形式,用拼音符號結橋喊合來表示漢字元號,現有使用的漢字音節數量1219個,在漢字拼音化之中23個聲母和37個韻母,配合原本音節漢字合理進行調整,獲取1219個音咐輪節拼音符號,便於打字,便於書寫。

4樓:網友

漢語拼音是比較單一的個體,漢字拼音是建立在漢語拼音的基礎上組合起來在的,有語言色彩也就有了聲調!

什麼是漢語拼音化?儘量詳細!

5樓:網友

漢語拼音化是用拼音文字書寫漢語,創造一種新的漢語書寫體系。這種漢語書寫方式可以與漢字共存、與漢字混用,也可以代替漢字。

這裡的拼音文字不僅指拉丁字母,也可以是其他任何記音符號。

在20世紀初,近代科技文明傳入中國之後,中國人發現漢字學習困難,學習時間長,同時漢字難以使用電報和打字機等方式進行傳遞,鉛字印刷書刊也很困難。因此當時的有識之士認為,為解決這一問題就要簡化漢字甚至改革漢語的書寫體系。

在白話文代替了文言文之後,漢語書寫的改革也逐漸。學者們提供出過一些方案,也曾經出版過完全用拼音拼寫的書,但都沒有試行。

新中國成立後,***主席指出漢語拼音化改革要分為兩步走,第一步研究出輔助漢語拼讀的方案,第二步再考慮拼音化。

漢語拼音方案」1955~1957年中國文字改革委員會「 漢語拼音方案委員會」研究制訂,1958年2月11日全國人民代表大會批准公佈,完成了第一步。

在這一時期,也先後為一些少數民族創制了拉丁字母的拼音文字。

漢語拼音化並非是中國獨有的改革,在二戰後,日本和南韓相繼頒佈檔案,減少了通用漢字的數量,且進行了完全採用拼音的試驗;朝鮮則廢除了漢字;越南廢除了喃字而改用拼音。這一切說明漢字拼音化是當時世界的趨勢。

隨著計算機的發展,人們開始研究用計算機進行文書處理。我們要感謝漢字編碼方法,感謝王碼五筆代表的漢語輸入法和雷射照排技術,正是他們使得我們的漢字能適應在計算機時代並且發揚光大;同時教育的普及,也使得漢字拼音化不再那麼必要了。

漢字是形、音、義的結合體,同時漢語的詞語常用詞語是單音節或雙音節的。這決定了漢語完全用語音分辨難度較大。正是因為漢字,漢語的表達更加簡潔,漢字已深深植入我們的漢語中,難以和語音分離。

6樓:網友

同學這麼久遠的話題你現在還在關心?

漢語拼音化就是說把漢字轉換成拼音來表示,是當時鑑於電腦無法處理漢字這個原因提出來的。

大部分人都不贊同這樣的做法,認為這是歷史的倒退,而且漢字很多是同音不同字一級同字不同音,個人認為這就是一些無聊政客和老眼昏花的所謂學者們沒事幹的異想天開。

我就打一段拼音給你。

wo zuotian yujian yige ren,ta shi wo de xiaoxue tongxue,xianzai hun de hao de buxing.

漢字我昨天遇見乙個人,她是我的小學同學,現在混的好的不行。

你更樂意看哪個?

漢字的精髓就在形上,如果連精髓都被抹殺,那我們5千年文明,真的是枯燥起來了。

現在這個問題已經沒有什麼意義了,現在電腦完全可以處理漢字了。

到底是漢字拼音化,還是漢語拼音化

7樓:陽光語言矯正學校

漢語拼音是中華人民共和國官方頒佈的漢字注音拉丁化方案,於1955年-1957年文字改革時被原中國文字改革委員會(現國家語言文字工作委員會)漢語拼音方案委員會研究制定。該拼音方案主要用於漢語普通話讀音的標註,作為漢字的一種普通話音標。

漢語拼音是一種輔助漢字讀音的工具。《中華人民共和國國家通用語言文字法》第十八條規定:「《漢語拼音方案》是中國人名、地名和中文文獻羅馬字母拼寫法的統一規範,並用於漢字不便或不能使用的領域。

根據這套規範寫出的符號叫做漢語拼音。

漢語拼音也是國際普遍承認的現代標準漢語拉丁轉寫標準。國際標準iso 7098(中文羅馬字母拼寫法)寫道:「中華人民共和國全國人民代表大會(1958年2月11日)正式通過的漢語拼音方案,被用來拼寫中文。

撰寫者按中文字的普通話讀法記錄其讀音。」

漢語和漢字的定義有明顯區分,在歷史上出現過拼音化的思想和運動。但那時候還沒有明確區分「語」和「字」的區別。做學術研究的課題,現在以「漢語拼音化」為準。

什麼叫漢字拼音化?我們現在正走向拼音化嗎?

8樓:洪範周

漢字拼音只是標音而已,現在也可作為電腦輸入的方式之一,漢字拼音化則是想廢除方塊字,而以漢字拼音來寫文章,印書報,這件事是上世紀一些文字改革派的不實際的幻想,實際上也無必要去漢字拼音化。漢字完全可以很好地承擔中文的資訊任務。

9樓:沽水流沙

因為漢字作為方塊字,與西方的字母文字完全不同。

所以外國人極為難學,國內部分學者為與國際接軌,想取消漢字,改用漢語拼音(這樣就是字母文字了)這只是個別人的想法而已,根本就是不可能實現的。

所以,漢字根本就沒有拼音化,也不可能被拼音化。

10樓:網友

拼音是表達漢字的一種符號!

漢語拼音和漢語實際發音有哪些不同點?

11樓:狙神哥

(⊙o⊙)…很簡單啊。漢語拼音是漢字的拉丁字母表達,比如,我這個字,可以寫成wo。比如地名,北京,可以寫成beijing。

漢語的文字有這麼幾種常用,簡體字,拼音,繁體字,簡體字和拼音在學校有學,繁體字自學,至於其他太多的文字,看個人興趣了,通常搞書法的人有學。

那麼漢語拼音的發音是啥呢?就是普通話發音嘍。

而漢語實際發音可就千奇百怪了,說啥的都有說東北話的有說重慶話的上海話福建話等等,普通話只是實際發音的一種。

漢字與拼音文字的有什麼區別?

12樓:網友

漢字與拼音。

文字的有什麼區別?

1、從記錄語言單位的大小看,音位文字通過為音節制定符號來記錄語言,拼音文字、英文、俄文就屬於這種文字。而漢字記錄的不是音節或音位,而是詞或者語素。在古代漢語中,單音節詞佔優勢,大多數情況下,乙個漢字記錄的是乙個詞,也是乙個語素。

在現代漢語中,雙音節詞佔優勢,大多數情況下,乙個漢字記錄的是乙個語素,不見得是乙個詞。所以現代漢字可以稱為語素文字或語素——音節文字。

2、從記錄語言的文字的字元看,拼音文字為表音文字,它和以漢字為代表的表意文字的不同在於為文字所制定的字元的性質不同。字元大體上可分為3類,即意符、音符、記號。與文字所代表的詞在意義上有聯絡的字元是意符,在語音上有聯絡的是音符,在意義上和語音上都沒有聯絡的是記號。

音位符號或音節符號僅僅同語音相聯絡,做為字元來講,是音符,毫無意義可言,所以說是表音的。意符是構成漢字的最基本的符號,是獨體的表意字,與語音沒有聯絡。漢字的音符都是「借音符」。

漢字在隸變以前,主要由意符和音符構成,記號為數極少。隸變以後,字形發生了劇烈的變化,獨體表意字作為字元大都喪失了原來的表意作用,變成了記號。在長期發展過程中,不少字形、字意、字音起了變化,致使意符、音符喪失了原有的表意、表音作用,成為記號。

但這並不妨礙佔漢字絕大多數的合體字仍然是由意符和音符構成的。把隸變前的古漢字稱為意符音符文字,隸變後的今文字稱為意符單符記號文字,或簡稱意符音符文字。3、從記錄語言的方法看,文字型系中拼音文字屬於表音體系,是根據語音構形的文字型系。

漢字是表意體系,指僅僅根據意義構形的文字型系,字形與聲音沒有直接的聯絡。

13樓:網友

1。漢字 是象形文字!跟古埃及文字一樣!

2。拼音類文字:如英文、法文、拉丁文、俄文都是類羅馬文的字母組合文字!

3。漢語拼音不是文字,只是類似英語國際音標的文字注音!

14樓:小阿鼠

漢字就是乙個個的中文字咯,拼音是表達漢字讀音的由字母構成的文字。

將漢字與漢語拼音相比較,談談各自的優缺點?

15樓:美麗滴月

漢字比較形象,尤其是象形字,看到字就可以瞭解到大致的意思。

漢語拼音是拼音,它可以標註漢字的發音,但是乙個拼音可以對應若干個漢字,所以它不是唯一性的。

16樓:盛世華章潤天下

漢字書寫麻煩,但更有美感,拼音書寫簡單,但缺少藝術美。

17樓:東瀛知客

漢字是中華民族的傳統文化的瑰寶,也是目前世界上唯一的方塊的象形文字,漢字既能表意也能表音,很多的漢字通過觀察就能夠知道這個漢字表達的意思。

拼音是近代為了方便漢字的學習和交流發明的一種注音,通過**拼音就可以知道乙個漢字的讀音,但是漢字有同音字,很多同音不同意的漢字讀音相同,拼音是一樣,所以同乙個拼音並不能夠表達準確的意思。像現在的韓語就存在這樣的問題,同樣乙個拼音表達的姓有好多種,自己並不能區別開來,比如,劉和柳拼音一樣,所以現在很多南韓人名片上還是依然要印上漢字。

所以漢字和漢語拼音是組合在一起能夠完整地體現漢字的意義和讀音的兩種表達方式,他們缺一不可。有些人認為應該把漢字改成拼音文字,這是不可取的。

談談漢字拼音化

18樓:華源網路

剛剛搞清楚,漢字拼音化(即用拼音文字取代方塊漢字),直到1986年1月才結束官方推動。

下面是相關說明。

貼出兩篇**的全文(含一篇文章的摘要,因為其正文無刊名),另一篇文章中的3頁(作者是時任中國文字改革委員會主任劉導生),共16頁。

文章有頁碼。擇其要者介紹,用頁碼指稱原文位置。

1 重要術語(僅說明在列舉文章中使用的意義)

漢字拼音化 用拉丁文字取代漢字(160頁)。在節選的文章中使用漢字拉丁化,意思相同。

拼音漢字 用字母表達出來的漢字(118)

表意漢字 現行漢字(118)

文字改革 用拼音漢字取代表意漢字(118)

2 官方推動到1986年才結束(原文是「拼音化運動才逐漸淡出中國語文現代化工作範疇」,若在工作範疇之內,當然是作為工作佈置下去。逐漸淡出這個用語可能說明不是馬上停止)(162頁)

3 118-121是一篇文章,1983年的,作者的觀點是要儘快廢除表意漢字。注意文章在官方推動期間發表。發出此文用以佐證當時的氛圍。

4 節選兩頁的文章是86年時中國文字改革委員會主任劉導生寫的,他說當了三年,上任是1985年3月。

他是1986年1月全國語言文字工作會議的報告人,這次會議決定在乙個時期保持漢字形體的穩定,從而暫時結束對廢除方塊漢字的官方推動。發出來是說明這個史實。

26頁說明作者的身份,另外他文中提到1933年接觸到的拉丁化拼音文字,這是一種廢除了漢字的拉丁字母文字,在一些地方一直使用到1955年(一說58年,有不同說法是可能的,因為一種語言的停止不可能立即傳導到所有人,會有乙個過程)。它叫北方拉丁化新文字,簡稱北拉。出版有報紙書籍。

此處不敘述,感興趣的可,可以找到報紙和書籍的一些**。

27頁說明他剛上任時的情況,可以看出當時漢字拼音化的勢頭很足,但他持謹慎態度,因而受到指責。他指出當時文字改革委員會中反對漢字拉丁化的幹部只是少數,意見不佔主導。說明官方推動漢字拉丁化是事實。

注意當時至少已經是1985年3月了。

29頁介紹1986年1月全國語言文字工作會議,他的報告中第一點要求文字改革不能急於求成,應該主要指漢字拼音化,第二點更明確相當長的時期不能用拼音文字代替漢字。這兩點結束了對漢字拼音化的官方推動。第三點是保持漢字形體在乙個時期穩定,應該是指不繼續簡化字。

第四點是推廣普通話。

知識的漢語拼音是輕聲嗎漢語拼音第一聲和輕聲的區別,是不是輕聲和第一聲一樣,只是輕一點短一點?

不是,拼音 zh shi。知識 的 知 字從矢從口,矢亦聲。矢 指 射箭 口 指 說話 矢 與 口 聯合起來表示 說話像射箭,說對話像箭中靶心 知識 的 識 繁體寫作 識 字從言從戠,戠亦聲。戠 字從音從戈,說文 稱此字的字義已因師承中斷而闕如,其實我們如今還是可以瞭解其本義的。戠 字從音從戈,本指...

漢語拼音en與eng的發音有何區別

en 的發音是 n 恩 eng的發音是 鞥 它們都屬於複韻母。en是前鼻音,發音部位在口腔前部,發音時舌尖與上齒齦接觸,舌要往前伸,舌尖要往上抬。eng是後鼻音,發音部位在口腔後部,發音時舌根與軟顎接觸,舌要往後縮,舌跟要往上抬。en是前鼻音,eng是後鼻音 一 前鼻音和後鼻音的發音區分 前鼻音的尾...

請問漢語拼音裡an與in的讀法區別是什麼

an和in 都是屬於複韻母。其中an跟in 的韻頭分別a跟i。a跟i被迅速帶過,但是起到很重要的引導。作用讀an的時候 發a音,比如煙 中間a快速發出。讀in的時候發i 音,比如音 中間i快速發出。區別大了呀,一個念 安 an,另一個念 音 in至於你說到的嘴形區別,其實影響發音的並不只是嘴型,嘴脣...