conquest of paradise 這首歌歌詞的大意是什麼

2025-03-05 10:35:25 字數 1374 閱讀 6845

1樓:匿名使用者

in noreni per-i-pe,in noremi co-ra,tira mine per-i-to,in romine tir-meno,ne romine to-fa,imaginas pro-me-no

per i--mentira.

大意是征服睜姿天羨世堂悉派絕。

2樓:匿名使用者

conquest of paradise 打殲李印汪臘此頁歌手:vangelis **:1492

vangelis

in noreni per-i-pe,in noremi co-ra,tira mine per-i-to,in romine tir-meno,ne romine to-fa,imaginas pro-me-no

per i--mentira.

這是英文歌詞,中氏陵遲文翻不來。

3樓:匿名使用者

歌詞:in noreni per ipe,理想讓我們堅強。

in noremi cora,衝破黑暗的阻擋帶睜譽。

tira mine per ito,理想讓我們堅強。

ne domina.

決不放棄希望。

in noreni per ipe,偷過淚水蠢段能看見。

in noremi cora,閃爍的星光。

tira mine per ito,穿越風和雨跟隨。

ne do---mina.

生命的光芒。

in noreni per ipe,理想讓我們堅強。

in noremi cora,衝破黑暗的阻擋。

tira mine per ito,理想讓我們堅強。

ne domina.

決不放棄希望。

in romine tirmeno,偷過淚水能看見。

ne romine to-fa,閃爍的星光。

imaginas pro meno

穿越風和雨跟隨早祥。

per imentira.

生命的光芒。

4樓:匿名使用者

歌手:vangelis **:1492

是前蘇聯的歌。

曲風能聽出來吧。

1992年發行的這張《1492 conquest of paradise 1492征服天堂/哥倫布傳》是希臘先鋒電子作曲家 vangelis 範吉利斯 電影配樂的最廣為流傳的代表作。它使電影的**概念完全體現顫轎出茄悶肆來,成為不少**學院的教材。**中主題曲《conquest of paradise 征服天堂》,那種史詩般的氣派,罩旦完完全全是懾人的感覺,精彩絕倫。

這部講述哥倫布征服南美洲故事的電影也成為了史詩般的鉅作!

貌似翻譯不了。。這不是專署名詞。。不可以翻譯。