1樓:南邕
原文:周厲王使芮伯帥師伐戎,得良馬焉,將以獻予王。芮(ruì)季曰:
不如捐之。王欲無厭,而多信人之言,今以師歸而獻馬焉,王之左右必以子獲為不止一馬,而皆求於子,子無以應之則將嘵①於王王必信之是賈禍也。」弗聽,卒獻之。
榮夷公果使有求焉,弗得,遂譖(zèn)諸王曰:「伯也隱。」王怒,逐芮(ruì)伯。
君子謂芮伯亦有罪焉,爾知王之瀆(dú)貨而啟之,芮伯之罪也。 (選自《郁離子·獻馬》)
譯文:周厲王派芮伯率領軍隊討伐西戎,繳獲了一匹良馬,芮伯準備把馬獻給厲王。芮伯的弟弟芮季說:
不如把這匹馬丟棄了吧。厲王貪得無厭又喜歡聽信讒言,你現在班師回朝又獻馬給厲王,他的左右一定以為你繳獲的馬不止一匹,都來向你索取,你沒有馬應付他們,他們就會紛紛向厲王進讒言,厲王一定會相信他們。這會招致禍患啊!
芮伯)不聽,最後還是獻了馬。榮夷公果然派人來索求,(沒有得到)就到厲王那裡進讒言,說:「芮伯還有隱藏(沒有把全部的馬獻給國王)。
厲王發怒,驅逐了芮伯。君子認為芮伯也是有罪的啊。知道厲王貪心還去招惹他,(這是)芮伯的罪過啊。
2樓:聽不清啊
你現在班師回朝又獻馬(給厲王)
3樓:網友
今天班師回朝獻馬呢。
答司馬諫議書原文及翻譯
4樓:花花的情感日記
《答司馬諫議書原文及翻譯如下:
原文:啟曰,昨日蒙教,竊以為與君實遊處相好之日久,而議事每不合,所操之術多異故也。雖欲強聒,終必不蒙見察,故略上報,不復自信御辨。
翻譯:鄙人王安石請啟,昨天承蒙指教,我私下認為與君實您交往相好的日子很久了,但是議論起政事來常常不一致,所持的政治主張和方法大多不同。雖然想要硬囉嗦幾句,(但)終究一定(是)不能蒙受(您)考慮(我的意見),所以(我)只是簡單地給您寫了封回信,不再為自己辯解了。
《答司馬諫議書》鑑賞
全文立論的論點是針對司馬光認為新法侵官、生事、徵利、拒諫、致怨的指責,指出儒者所爭,尤在於名實。名實已明,而天下之理得滑者巖矣,從而說明變法是正確的。司馬光的攻擊名實不符,全是謬論。
文章逐條駁斥司馬光的謬論,揭露出他們保守、腐朽的本質,表示出作者堅持改革,絕不為流言俗語所動的決心。《答司馬諫議書》節選自北宋文學家王安石《臨川先生文集》,言辭犀利,針嫌握鋒相對,是古代的駁論名篇之一。這篇簡訊筆力精銳,文字經濟而富有說服力,語氣委婉而嚴正,既不傷害私人的友誼,也不向反對的意見妥協。
以上內容參考:百科—《答司馬諫議書》
今以師歸而獻馬焉的以是什麼用法?
5樓:
此句中的「以」是連詞,「因為」之意。
今以師歸而獻馬焉」出自明代劉基《郁離子·獻馬》,意思是:你現在因為班師回朝而獻馬給他(指周厲王)。
王欲無厭,而多信人之言。今以師歸而獻馬焉,王之左右必以子獲為不止一馬,而皆求於子。子無以應之,則將嘵(xiāo )於王,王必信之。
是賈禍也。」(非全文。)
譯文】周厲王派芮伯率領軍隊討伐西戎,繳獲了一匹良馬,芮伯準備把馬獻給厲王。芮伯的弟弟芮季說:「不如把這打算丟棄了吧。
厲王貪慾無厭,又喜歡聽信別人的讒言。你現在因為班師回朝而獻馬給厲王,他的左右一定以為你繳獲的馬不止一匹,都來向你索取。你沒有馬應付他們,他們就會紛紛嚷嚷向厲王進讒言,厲王一定會相信他們。
這會招致禍患啊!」
翻譯《後漢書.馬援》
6樓:網友
《後漢書馬援傳》
馬援字文淵,是扶風茂陵人。十二歲的時候就成了孤兒。年齡很小的時候就有大志,和他同輩的兄弟都覺得(小小年紀就有很大的志向)驚奇。
後來到隴漢地區遊學(古代通過去外地尋訪師友增長本事),常對朋友們說:「大丈夫立志,(志向受到)困頓反而更加堅持,年齡越大越有壯志雄心。
起初(早先,指馬援從軍生涯的早期),馬援的大軍凱旋歸來,快到(家鄉)的時候,朋友們都來迎接,犒勞。平陵人孟冀,是出了名有計謀的人,和在座的朋友一起祝賀馬援(取得勝利),馬援說,我希望你有什麼好的話教導我,怎麼反而同眾人一樣(來吹捧我)呢?當初伏波將軍路博德開拓疆土,增設了七郡,也不過分封了數百戶(作為食邑),我立了小小的功勞就厚顏的接受了乙個大縣(的食邑),真是功勞淺薄而賞賜厚重,像這樣怎麼能夠長久呢?
先生(指孟冀)有什麼(好建議,好方法)來幫助我呢?孟冀說:「我智力低下,想不到什麼方法」。
馬援說:「現在匈奴和烏桓(當時中國北方的少數民族)仍然在北邊侵擾,我想(向皇帝請求)攻擊他們。男子漢應該死在邊疆戰場,用馬皮包著屍體下葬,怎麼能安心的享受兒女侍奉而老死在家裡呢!
孟冀(佩服的說):「你確實是烈士(有遠大志向的勇士)啊,確實是應當那樣(為國家戰死在疆場)啊」。
7樓:炡心
你選錯了地方,這裡是英語:)
自衿功伐,奮其私智而不師古,謂霸王之業,欲以力征經營天下,五年卒亡其國翻譯成中文
意思是 自己誇耀功勞,獨逞個人的私慾,而不效法古人,認為霸王的業績只要依靠武力,就能統治好天下,結果僅僅五年的時光,就使得他的國家滅亡了。直到身死東城,他還沒有覺悟,不肯責備自己,這顯然是錯誤的。而且還藉口說 是上天要滅亡我,並不是我用兵的過錯 這難道不是很荒謬嗎?出處 西漢司馬遷 史記 項羽本紀 ...