保持飢餓保持愚蠢 幫忙翻譯成英文
1樓:教育小火汁
保持飢餓保持愚蠢的英文原文:stay hungry,stay foolish.
stay英[steɪ]美[steɪ]
v.停留; 待; 保持; 繼續是; 暫住; 逗留;
n.停留; 逗留(時間); 作客; (船桅的) 支索; (杆子等的) 牽索,撐條;
例句]like i said, you're always welcome to stay.
正如我以前所說的一樣,我永遠都歡迎你留下來。
第三人稱單數:stays 複數:stays 現在分詞。
staying 過去式。
stayed 過去分詞。
stayed
stay基本用法:
1、stay up 熬夜 ; 不睡覺 ; 挺住 ; 不睡;
2、stay hungry 保持飢餓 ; 飢腸轆轆 ; 飢餓生存 ; 求知若渴;
3、stay healthy 保持健康 ; 連結康健 ; 保持身體健康 ; 連結健康;
4、long stay 長宿休閒 ; 長期停留;
5、stay still 不要動 ; 一直待著 ; 待著別動;
6、chain stay 後下叉 ; 後下 ; 一體下叉。
2樓:小小綠芽聊教育
英文原文:stay hungry,stay foolish.
stay英[steɪ]美[steɪ]
v.停留; 待; 保持; 繼續是; 暫住; 逗留;
n.停留; 逗留(時間); 作客; (船桅的) 支索; (杆子等的) 牽索,撐條;
例句]like i said, you're always welcome to stay.
正如我以前所說的一樣,我永遠都歡迎你留下來。
第三人稱單數:stays 複數:stays 現在分詞:staying 過去式:stayed 過去分詞:stayed
3樓:查紅玉
英文原文:stay hungry, stay foolish. 正確的翻譯/理解:求知若飢,虛心若愚。
保持飢餓,保持愚蠢」這是一些不懂翻譯的人對原文理解有誤導致以訛傳訛的錯誤翻譯。
4樓:網友
stay starvation ,stay innocence,個人覺得可以如上翻譯,而且也許你想表達的中文意思是:保持如青年一般旺盛的求知慾,以及如孩童一般單純的好奇心。
保持飢餓,保持愚蠢英語怎麼說?
5樓:網友
你好同學,英語物做中「保持」罩輪衡可以說「keep」:
保持飢餓:keep hungry
保持愚蠢:keep stupid
希望能桐友幫到你。
保持飢餓保持愚蠢 幫忙翻譯成英文
6樓:龍
英文原文:stay hungry,stay foolish.
stay英[steɪ]美[steɪ]
v.停留; 待; 保持; 繼續是; 暫住; 逗留;
n.停留; 逗留(時間); 作客; (船桅的) 支索; (杆子等的) 牽索,撐條;
例句]like i said, you're always welcome to stay.
正如我以前所說核悉的一樣,我永遠都歡迎你留下來。
第三人稱單數:stays 複數:stays 現在分詞:staying 過去式:stayed 過去分詞:stayed
請幫忙翻譯成英文
business chinese medicine piecesafter review,the drug business quality management standards,require special permits issued this valid 20070626 2012062...
求幫忙翻譯成英文
we are closed for renovation and will re open on 16.temporarily closed due to decoration,reopen on 16th content our newly renovated because so tempora...
誰能幫忙翻譯成英文,謝謝
1.take charge of the scene technical service,product and craft development,edit each kind of craft document,implement the craft plan and prepare produ...