誰能幫我把這段簡歷翻成法語啊

2025-01-22 06:40:16 字數 1150 閱讀 8477

1樓:網友

樓上的又是用翻譯機 哎。。。這年頭。

還有lz 你既然專業就是學的商務法語 不可能一點都翻不出來吧。

其實你可以把自己翻譯的貼出來 讓大家幫你改也行啊。

如果學了四年的專業法語 連個法語簡歷都一點不會寫。

那即便得到了面試機會 如果說起法語。

你還是沒法通過的阿。

2樓:網友

翻譯機器讓人痛恨啊,如果不會法語真的不應該用翻譯機器來這裡騙人,這樣實在是很過分的。樓主既然是法語專業的,希望你能夠自己來翻譯一下,就像樓上所說的,如果連最基本的簡歷都不能自己搞定,面試的時候怎麼辦呢?希望能夠把翻譯自己簡歷的過程當成乙個學習的過程。

法語專業個人簡歷怎麼寫

3樓:瓊樓登高人為峰

1、重點突出,文筆流暢,沒有錯別字和生僻字。

2、語法要精準,不要長篇累牘,字數儘量保持在1000字以內,讓用人單位最快速度看完,以便最快速度得出判斷。

3、注意格式和段落劃分,不卑不亢,表現自然。

4、強調自己的專業特長,以及對工作的態度和理解,此外需要表現出對自我人生積極向上的一面。

5、實事求是,不要過分誇大,要務實。

法語寫作學習:如何寫簡歷

4樓:瓊樓登高人為峰

按照簡歷的步驟一條一條的來,重點突出,語句通暢,不卑不亢,表現自然。以word形式製作即可。

乙份簡歷,一般可以分為四個部分,其中:

第一部分:為個人基本情況,應列出自己的姓名、性別、年齡、籍貫、政治面貌、學校、系別及專業,婚姻狀況、健康狀況、身高、愛好與興趣、家庭住址、**號碼等。

第二部分:為學歷情況。應寫明曾在某某學校、某某專業或學科學習,以及起止期間,並列出所學主要課程及學習成績,在學校和班級所擔任的職務,在校期間所獲得的各種獎勵和榮譽。

第三部分:為工作資歷情況。若有工作經驗,最好詳細列明,首先列出最近的資料,後詳述曾工作單位、日期、職位、工作性質。

第四部分:為求職意向。即求職目標或個人期望的工作職位,表明你通過求職希望得到什麼樣的工種、職位,以及你的奮鬥目標,可以和個人特長等合寫在一起。

5樓:節妍

如實撰寫;由近及遠;言簡意賅;有的放矢。

誰能幫我這個土耳其地名翻成中文,誰能幫我把這地址翻譯成中文麼?什麼路什麼街都可以用英文地名代替!我要中文的詳細地址 前面的15是什麼東

erzurum是在bai東土耳其 個城市.merkez是 意思du.土耳其的歷史很瑞 zhi可是埃爾祖魯 dao姆沒有那麼多歷內史.而且埃爾祖魯姆的paland ken da 是很名容的滑雪地方.我已經去過這個城市不過需要了伊朗的簽證.後面的是 埃爾祖魯姆 merkezshi 是 吧 後面的不知道 ...

誰能幫我把這段話翻譯成古文,誰能幫我把這段話翻譯成文言文,謝了

呵呵,嘗試改造成文言文,僅供參考 吾近夜觀天象,見天狼星。此乃大凶之兆,特賜爾破解之法,希護之。此災必得免矣。然則,希冀爾等善學不殆,終至大成。餘夜觀星,天狼星惡,贈爾良法破之,若君惜取,此禍能祛。勤學勿怠多行善,美夢雲端亦可成 夜觀星象,見天狼衝煞,許以破解之道,汝且珍之,禍必遠矣。唯念心安,夢想...

幫忙把這段話翻譯成法語,不要那種電腦翻譯的 可以追加懸賞!!可以稍微翻譯下,我參考下,語法方面注意

想問答你的問題,打了老半天,只因為加了一個 系統說有廣告全刪了,白費勁,你自己到wiki裡看法文原版的解釋比較好,翻譯的還是會不順的。物流管理是 gestion de la cha ne logistique 是commerce 其實來法國之前有不少人都想學物流的,但是來法國看了之後,你就知道了,和...