朱勔所以袍全文翻譯

2023-02-28 00:45:17 字數 478 閱讀 9620

1樓:柯小怪

原文:朱勔所衣錦袍,徽宗嘗以手撫之,遂繡御手於肩上。又勔嘗與內宴,帝以手親握其臂。勔遂以黃帛纏之。與人揖,此臂竟不動。

譯文:朱勔穿著錦袍,告訴別人「徽宗皇帝曾經用手撫摸」於是就在肩上繡上金手印。還有一次,他受了邀請在內宮飲酒,徽宗皇帝親自握了他的手臂,朱勔就把黃帛纏在臂上,在與人交揖的時候,這一個手臂居然不動,表示說這隻胳膊剛剛被皇帝拍過。

用個詞語去個小標題的話可以是:受寵若驚、趨炎附勢遂:於是,就 撫:撫摸 其:他,朱勔 此:這,這個

本文分兩個小故事,概括一下就是:

1、朱勔在徽宗曾經摸過的錦袍上繡御手以示恩寵 。

2、朱勔在徽宗曾經握過的手臂用黃帛纏裹以示皇恩。

差不多了吧~我好像記得初一有這個作業的- -希望採納- -

2樓:匿名使用者

你為什麼用我的qq郵箱做郵箱,你腦子有病啊 - -+

家中的板式傢俱已經老化了,所以想出手一套全實木新中式的,但是

2017年起,靠譜點的也就全實木的了。但是可能比一些平常的板式什麼的要貴一點,耐用很多,當然這也是理所當然的。花梨院子用的是花梨木,是一種紅木的木材,做工呢是純人工手打磨,因為現在提倡環保,所以到時打磨之後進行打蠟的。現在不管是什麼實木傢俱都好,都很受人們的喜愛,只因為耐用,環保。想買一套新中式的實...