有誰知道《春江花月夜》,《春江花月夜》全詩和詩意

2023-02-06 12:40:28 字數 6880 閱讀 8661

1樓:匿名使用者

春江花月夜

張若虛春江潮水連海平,海上明月共潮生。

灩灩隨波千萬裡,何處春江無月明。

江流宛轉繞芳甸,月照花林皆似霰。

空裡流霜不覺飛, 汀上白沙看不見。

江天一色無纖塵,皎皎空中孤月輪。

江畔何人初見月?江月何年初照人?

人生代代無窮已,江月年年只相似。

不知江月待何人,但見長江送流水。

白雲一片去悠悠,青楓浦上不勝愁。

誰家今夜扁舟子? 何處相思明月樓?

可憐樓上月徘徊, 應照離人妝鏡臺。

玉戶簾中卷不去, 搗衣砧上拂還來。

此時相望不相聞, 願逐月華流照君。

鴻雁長飛光不度, 魚龍潛躍水成文。

昨夜閒潭夢落花, 可憐春半不還家。

江水流春去欲盡, 江潭落月復西斜。

斜月沉沉藏海霧, 碣石瀟湘無限路。

不知乘月幾人歸, 落月搖情滿江樹。

詩人將深邃美麗的藝術世界特意隱藏在惝恍迷離的藝術氛圍之中整首詩篇彷彿籠罩在一片空靈而迷茫的月色裡

吸引著讀者去探尋其中美的真諦

全詩緊扣春、江、花、月、夜的背景來寫

而又以月為主體

「月」是詩中情景兼融之物

它跳動著詩人的脈搏

在全詩中猶如一條生命紐帶

通貫上下

觸處生神

詩情隨著月輪的生落而起伏曲折

月在一夜之間經歷了升起——高懸——西斜——落下的過程在月的照耀下

江水 沙灘

天空 原野

楓樹 花林

飛霜 扁舟

高樓 鏡臺

砧石 長飛的鴻雁

潛躍的魚龍

不眠的思婦以及漂泊的遊子

組成了完整的詩歌形象

展現出一幅充滿人生哲理與生活情趣的畫卷

這幅畫卷在色調上是以淡寓濃

雖用水墨勾勒點染

但「墨分五彩」

從黑白相輔

虛實相生中顯出絢爛多彩的藝術效果

宛如一幅淡雅的中國水墨畫

體現出春江花月夜清幽的意境美

詩的韻律節奏也饒有特色

詩人灌注在詩中的感情旋律極其悲慨激盪

但那旋律既不是哀絲豪竹

也不是急管繁弦

而是象小提琴奏出的小夜曲或夢幻曲

含蘊 雋永

詩的內在感情是那樣熱烈、深沉

看來卻是自然的、平和的

猶如脈搏跳動那樣有規律有節奏

而詩的韻律也相應地揚抑迴旋

全詩共三十六句

四句一換韻

共換九韻

又平聲庚韻起首

中間為仄聲霰韻

平聲真韻

仄聲紙韻

平聲尤韻

灰韻 文韻

麻韻 最後以仄聲遇韻結束

詩人把陽轍韻與陰轍韻互動雜沓

高低音相間

依次為洪亮級(庚、霰、真)——細微極(紙)——柔和級(尤、灰)——洪亮級(文、麻)——細微級(遇)

全詩隨著韻腳的轉換變化

平仄的交錯運用

一唱三嘆

前呼後應

既迴環反覆

又層出不窮

**節奏感強烈而優美

這種語音與韻味的變化

又是切合著詩情的起伏

可謂聲情與文情絲絲入扣

宛轉諧美

《春江花月夜》是樂府《清商曲辭·吳聲歌曲》舊題創制者是誰

說法不一

或說「未詳所起」

或說陳後主所作

或說隋煬帝所作

今據郭茂倩《樂府詩集》所錄

除張若虛這一首外

尚有隋煬帝二首

諸葛穎一首

張子容二首

溫庭筠一首

它們或顯得格局狹小

或顯得脂粉氣過濃

遠不及張若虛此篇

這一舊題

到了張若虛手裡

突發異彩

獲得了不朽的藝術生命

時至今日

人們甚至不再去考索舊題的原始創制者究竟是誰而把《春江花月夜》這一詩題的真正創制權歸之於張若虛了。

參考

2樓:

你是說用古箏演奏的這首曲子嗎?

《春江花月夜》全詩和詩意

3樓:小博士之全知道

春江花月夜

年代:唐代

作者:張若虛

體裁:樂府

春江潮水連海平,海上明月共潮生。

灩灩(yàn)隨波千萬裡,何處春江無月明!

江流宛轉繞芳甸(diàn),月照花林皆似霰(xiàn)。

空裡流霜不覺飛,汀(tīng)上白沙看不見。

江天一色無纖塵,皎皎空中孤月輪。

江畔何人初見月?江月何年初照人?

人生代代無窮已,江月年年只(一作「望」)相似。

不知江月待何人,但見長江送流水。

白雲一片去悠悠,青楓浦上不勝愁。

誰家今夜扁舟子?何處相思明月樓?

可憐樓上月徘徊,應照離人妝鏡臺。

玉戶簾中卷不去,搗衣砧(zhēn )上拂(一作「指」)還來。

此時相望不相聞,願逐月華流照君。

鴻雁長飛光不度,魚龍潛躍水成文。

昨夜閒潭夢落花,可憐春半不還家。

江水流春去欲盡,江潭落月復西斜(古字中讀xiá,斜(xié)是後面編入的聲調)。

斜(讀xié)月沉沉藏海霧,碣(讀作jié)石瀟湘無限路。

不知乘月幾人歸,落月(一作「花」)搖情滿江樹。

詞語解釋

⑴灩灩:波光閃動的光彩。⑵芳甸:

遍生花草的原野。⑶霰:雪珠。

⑷流霜:古人以為霜和雪一樣,是從空中落下來的,所以叫流霜。這裡比喻月光皎潔,所以不覺得有霜霰飛揚。

⑸汀:水中的空地。⑹纖塵:

微細的灰塵。⑺月輪:指月亮,因月圓時象車輪,故稱月輪。

⑻窮已:窮盡。⑼但見:

只見、僅見。⑽悠悠:渺茫、深遠。

⑾青楓浦:地名,今湖南瀏陽縣境內有青楓浦。這裡泛指遊子所在的地方。

⑿扁舟:孤舟。⒀月徘徊:

指月光移動。⒁妝鏡臺:梳妝檯。

⒂玉戶:形容樓閣華麗,以玉石鑲嵌。⒃搗衣砧:

搗衣石、捶布石。⒄相聞:互通音信。

⒅逐:跟從。月華:

月光。⒆文:同紋。

⒇無限路:言離人相去很遠。(21)乘月:

趁著月光。(22)搖情:激盪情思,猶言牽情。

譯 文春天的江潮水勢浩蕩,與大海連成一片,一輪明月從海上升起,好像與潮水一起湧出來。

月光照耀著春江,隨著波浪閃耀千萬裡,什麼地方的春江沒有明亮的月光。

江水曲曲折折地繞著花草叢生的原野流淌,月光照射著開遍鮮花的樹林好像細密的雪珠的閃爍。

月光像白霜一樣從空中流下,感覺不到它的飛翔,它照得江畔的白沙看不見。

江水、天空成一色,沒有些微灰塵,只有明亮的一輪孤月高懸空中。

江邊上什麼人最初看見月亮,江上的月亮哪一年最初照耀著人?

人生一代代地無窮無盡,只有江上的月亮一年年地總是相像。

不知江上的月亮照耀著什麼人,只見長江不斷地輸送著流水。

遊子像一片白雲緩緩地離去,只剩下思婦站在離別的青楓浦不勝憂愁。

哪家的遊子今晚坐著小船在漂流?什麼地方有人在明月照耀的樓上相思?

可憐樓上不停移動的月光,應該照耀著離人的梳妝檯。

美好的閨房中的門簾卷不去月光,在搗衣石上拂去月光但它又來了。

這時互相望著月亮可是互相聽不到聲音,我希望隨著月光流去照耀著您。

送信的天鵝能夠飛翔很遠但不能隨月光飛到您身邊,送信的魚龍潛游很遠但不能游到您身邊,只能在水面激起陣陣波紋。

昨天晚上夢見花朵落在悠閒的水潭上,可憐春天過了一半還不能回家。

江水流走春光,春光將要流盡,水潭上月亮晚晚落下,如今又西斜。

斜月慢慢下沉,藏在海霧裡,碣石與瀟湘的離人距離無限遙遠。

不知有幾人能乘著月光回家,只有那西落的月亮搖盪著離情,灑滿了江邊的樹林。

另一種譯釋

春江花月夜

[唐]張若虛

春江潮水連海平,海上明月共潮生。

灩灩隨波千萬裡,何處春江無月明!

灩灩:月映水波不停閃耀的樣子。隨:伴隨,跟隨。

江流宛轉繞芳甸,月照花林皆似霰。

空裡流霜不覺飛,汀上白沙看不見。

宛**彎彎曲曲。芳甸:芳香的草地。霰:細碎的雪粒,這裡比喻月光照在花朵上的光亮。霜:凍凝的露珠,比喻空中月光的晶瑩。汀:水邊的平地。

江天一色無纖塵,皎皎空中孤月輪。

江畔何人初見月?江月何年初照人?

無纖塵:一點微細的灰塵也沒有。皎皎:潔白明亮的樣子。月輪:月圓如車輪。初:第一次,最早。

人生代代無窮已,江月年年望相似。

不知江月待何人,但見長江送流水。

代代:一代又一代。窮已:窮盡、停止。待:等待、等候。但見:只見、只看到。

白雲一片去悠悠,青楓浦上不勝愁。

誰家今夜扁舟子?何處相思明月樓?

去:離去、離開。悠悠:

遙遠又渺茫,或飄揚飛動的樣子。青楓浦:楓是一種秋天樹葉變紅的樹;浦是水濱灘岸;青楓浦:

古地名,在今湖南瀏陽縣境內,泛指遊子所在的南方。不勝:不能勝,受不了,經受不起。

扁舟子:扁舟:小船;扁舟子:

孤獨地乘船遠遊的人。明月樓:有明月映照的高樓,思婦所住的地方。

可憐樓上月徘徊,應照離人妝鏡臺。

玉戶簾中卷不去,搗衣砧上拂還來。

徘徊:流連不去。離人:

離開家鄉漂游在外的人。妝鏡臺:對鏡梳頭化妝的案臺,化妝臺。

玉戶:玉石鑲嵌的窗戶。簾:

窗簾。搗衣砧:搗衣的石頭、捶布石。

拂還來:用手輕輕地抹去,但它又回來了。

此時相望不相聞,願逐月華流照君。

鴻雁長飛光不度,魚龍潛躍水成文。

相望:相互眺望,相互思念。相聞:相互聽得見,互相之間知道訊息。逐:跟從、追隨。月華:明月的光華。君:你、您,古代對對方的尊稱。

昨夜閒潭夢落花,可憐春半不還家。

江水流春去欲盡,江潭落月復西斜。

閒潭:空曠而安靜的水潭。可憐:

可惜,讓人遺憾和傷心。欲盡:將盡、快要完結,就春天快要過完了。

復西斜:復:對應上句,相當於「也」;復西斜:

月亮偏向西方,指月夜也快結束了。

斜月沉沉藏海霧,碣石瀟湘無限路。

不知乘月幾人歸,落月搖情滿江樹。

沉沉:很深很深地。 碣石:

山名。在河北省,離山海關不遠,瀕臨浡海。本詩中借碣石以指北方,古代遊子遠戌邊關的地方。

瀟湘:水名,指瀟水和湘水,中國湖南境內的兩條大河,後來成為湖南的代稱。古代人有許多人被官府流放到南方,特別是湖南。

因此瀟湘也就成了遊子流放遠遊之地。本詩用的就是這個意思。乘月:

趁著月光明亮的時候,藉著明月的光線。搖情:激盪人的心情。

[鴻雁長飛光不度/魚龍潛躍水成文]典故解釋:

在中國古代,「魚雁」和「書信」有著密切的淵源,古稱信使為「魚雁」,也叫「鴻鱗」。古詩文中留有許多記載,如「關山夢魂長,魚雁音塵少」、「魚書欲寄何由達?水遠山長處處同」等,唐代著名詩人王昌齡詩中也有「手攜雙鯉魚,目送千里雁」的句子。

因為傳說古代剖鯉魚時,看見魚肚裡有書信——漢樂府《飲馬長城窟行》中有「客從遠方來,遺我雙鯉魚。呼兒烹鯉魚,中有尺素書」——後來人們便把書信叫做「魚書」了。而鴻雁是候鳥,往返有期,故人們想象鴻雁能傳遞音訊,因而書信又被稱作「飛鴻」、「鴻書」等。

《漢書·蘇武傳》載:「教使者謂單于,言天子射上林中,得雁,足有系帛書。」說的是漢武帝時,蘇武奉命出使匈奴,被囚胡地 19年,矢志不變。

他後來得以歸漢,主要是因為匈奴單于相信漢使所說鴻雁傳書上林苑,被天子射獲,確知蘇武在北海牧羊。匈奴單于無奈,只得放回蘇武,「鴻雁傳書」一時傳為美談。由於這種淵源,「魚雁」成為了中國早期郵政的象徵,如同歐洲一些國家早期郵政以牛號角、牛角頭為標誌一般。

本詩中這兩句其實就是借取「魚雁」這兩個典故而化用到春天江濱景物中的。「鴻雁長飛光不度」,是說傳遞書信的鴻雁已經早就遠遠地飛走了,而月光又不能渡過,因而也就不能替我傳遞音信。「魚龍潛躍水成文」,指傳遞書信的魚龍(這裡偏指魚)也躍入到幽暗的水底藏了起來,看不見了,只剩下水面的波紋而已,意思還是指找不到傳遞音信的辦法。

現代漢語譯解:

春天的江潮水勢浩蕩,與大海連成一片;海上那一輪明月,正伴隨著潮水的湧動一同升起。

月亮的亮麗光華,隨著波浪閃耀到千里萬里;什麼地方的春江會沒有月亮的朗照之光啊!

江水曲曲折折地繞著芳香的草地流淌;月光照著開遍鮮花的樹林,全都像細碎的雪珠閃爍。

天空中月光如同晶瑩的白霜流佈,感覺不到它的飛翔;岸邊的白沙也被映照得看不清晰了。

江水與天空連成了一片透明,沒有一點細微的灰塵;只有一輪孤獨的明月高懸在中天。

江邊上是什麼人最早見到月亮的?江上的明月又是哪一年第一次照耀著人的呢?

人生一代又一代地綿延著,無窮無盡;人們年復一年地眺望江上的月亮,也亙古不變。

誰也不清楚江上的月亮在等候著什麼人;人們只看見長長的大江不斷地送走流水。

一片白雲向遠空緩緩飄去;青楓浦那種遠遊者逗留的地方,一定有遊子禁不住心中的憂愁。

誰家的遊子今晚坐著小船漂流在外?他又在什麼地方思念著明月照耀的愛人的小樓呢?

多令人傷心啊,此刻那樓上的月光正流連不去;它應該也照耀到了離去遊子的梳妝檯。

它溜進愛人漂亮的閨房,捲上窗簾也趕不走;它留在搗衣石上,用手將它拂去它還會返回。

遊子思婦們此時相互思念,卻聽不到對方的音訊;多麼希望隨著月光流去關照對方啊。

可恨送信的鴻雁早就飛走,月光又不能渡過;傳情的魚兒也藏到水底,只剩水面圈圈波紋。

前一夜寂寞的水潭邊,就夢見了花朵零落將盡;春天已過了一半還不回家,怎不令人傷心。

江水不停地流走春景,春景就快要流盡;江潭上方美好的夜月,也開始偏西了。

殘月深深隱入了茫茫海霧;遠在北方碣石南方瀟湘的離人啊,回家的路途該是多麼的遙遠。

不知其中能有幾人乘著月光轉回家鄉?殘月掩映著大江兩岸的樹木,深深激盪人的心情。

[危微境主人]

【千古名句】

春江潮水連海平,海上明月共潮生。

灩灩隨波千萬裡,何處春江無月明。

張若虛的《春江花月夜》全詩張若虛的《春江花月夜》全詩

春江花月夜 朝代 唐代 作者 張若虛 原文 春江潮水連海平,海上明月共潮生。灩灩隨波千萬裡,何處春江無月明 江流宛轉繞芳甸,月照花林皆似霰 空裡流霜不覺飛,汀上白沙看不見。江天一色無纖塵,皎皎空中孤月輪。江畔何人初見月?江月何年初照人?人生代代無窮已,江月年年望相似。不知江月待何人,但見長江送流水。...

春江花月夜

春江花月夜 是唐代詩人張若虛創作的七言長篇歌行。此詩沿用陳隋樂府舊題,運用富有生活氣息的清麗之筆,以江為場景,以月為主體,描繪了一幅幽美邈遠 惝恍迷離的春江月夜圖,抒寫了遊子思婦真摯動人的離情別緒以及富有哲理意味的人生感慨,突破了梁陳宮體詩的狹小天地,表現了一種迥絕的宇宙意識,創造了一個深沉 寥廓 ...

春江花月夜簡譜,春江花月夜的歌譜和歌詞

春江花月夜簡譜 春江花月夜 是中國古典 名曲 中的名曲,是中國古典 經典中的經典。這是一首典雅優美的抒情樂曲,它宛如一幅山水畫卷,把春天靜謐的夜晚,月亮在東山升起,小舟在江面盪漾,花影在西岸輕輕搖曳的大自然迷人景色,一幕幕地展現在我們眼前。樂曲通過委婉質樸的旋律,流暢多變的節奏,巧妙細膩的配器,絲絲...