歐陽詢觀古碑翻譯,歐陽詢觀古碑的翻譯

2023-01-04 00:45:49 字數 2965 閱讀 9847

1樓:中國女性牡丹

原文:歐陽詢觀古碑

歐陽詢嘗行,見古碑,晉索靖所書。駐馬觀之,良久而去。數百步復反,下馬佇立,及疲,乃布裘坐觀,因宿其旁,三日方去。

譯文:唐代歐陽詢,有一天騎馬趕路,無意中看到一塊古碑。原來是晉代著名書法家索靖書寫的,他駐馬瀏覽,看了很久後離開。

他走離古碑幾百步又返回來,下了馬站在碑前觀察,等到疲乏,又鋪開皮衣坐下來觀察,竟然守在碑前三天三夜方才離去。

2)歐陽詢(唐初書法家)嘗行,見古碑,晉索靖(西晉書法家)所書。駐(停)馬觀之,良久(很久)而去。數百步復反(同「返」),下馬佇立,及(等到)疲,乃布(鋪開)裘(皮衣)坐觀,因宿其旁,三日方去。

2樓:夜之行風

唐代歐陽詢,有一天騎馬趕路,無意中看到一塊古碑。原來是晉代著名書法家索靖書寫的,他駐馬瀏覽,看了很久後離開。他走離古碑幾百步又返回來,下了馬站在碑前觀察,等到疲乏,又鋪開皮衣坐下來觀察,竟然守在碑前三天三夜方才離去。

3樓:公路拉力賽

歐陽詢(唐初書法家)嘗行,見古碑,晉索靖(西晉書法家)所書。駐(停)馬觀之,良久(很久)而去。數百步復反(同「返」),下馬佇立,及(等到)疲,乃布(鋪開)裘(皮衣)坐觀,因宿其旁,三日方去。

歐陽詢觀古碑的翻譯

4樓:匿名使用者

歐陽詢觀古碑原文:

歐陽詢嘗行,見古碑,晉索靖所書。駐馬觀之,良久而去。數百步復反,下馬佇立,及疲,乃布裘坐觀,因宿其旁,三日方去。

白話譯文:

歐陽詢曾經騎馬趕路,無意中看到一塊古碑。原來是晉代著名書法家索靖書寫的,他駐馬瀏覽,看了很久後離開。他走離古碑幾百步又返回來,下了馬站在碑前觀察,等到疲乏,又鋪開皮衣坐下來觀察,於是就住宿在古碑旁,守在碑前多日才離去。

啟發道理:

博採眾長,才能自成一體。要想擅長什麼,必須要精深下去,必須要專心致志,刻苦磨練。要善於向他人學習。

5樓:匿名使用者

唐代歐陽詢曾經出行,無意中看到一塊古碑。原來是晉代著名書法家索靖所寫的字,於是他就停下馬瀏覽,看了很久後才離開。幾百步後又返回來,下了馬站立在碑前觀察,等到疲憊了,才鋪開皮衣坐下來觀察,於是就睡在旁邊,一直到三天三夜才離去。

6樓:匿名使用者

唐代的歐陽詢,曾經騎馬趕路,看到一塊古碑。是晉代著名書法家索靖書寫的,他駐馬瀏覽,看了很久後離開。他走離古碑幾百步又返回來,下了馬站在碑前觀察,等到疲乏,又鋪開皮衣坐下來觀賞,竟然守在碑前三天三夜方才離去。

歐陽詢觀古碑譯文

7樓:糜若雁仁鈞

歐陽詢(唐初書法家)嘗行,見古碑,晉

索靖(西晉書法家)所書。駐(停)馬觀之,良久(很久)而去。數百步復反(同「返」),下馬佇立,及(等到)疲,乃布(鋪開)裘(皮衣)

坐觀,因宿其旁,三日方去。

8樓:單夢晨澄鈞

原文:歐陽詢觀古碑

歐陽詢嘗行,見古碑,晉索靖所書。駐馬觀之,良久而去。數百步復反,下馬佇立,及疲,乃布裘坐觀,因宿其旁,三日方去。

譯文:唐代歐陽詢,有一天騎馬趕路,無意中看到一塊古碑。原來是晉代著名書法家索靖書寫的,他駐馬瀏覽,看了很久後離開。

他走離古碑幾百步又返回來,下了馬站在碑前觀察,等到疲乏,又鋪開皮衣坐下來觀察,竟然守在碑前三天三夜方才離去。

古文歐陽詢觀古碑的譯文

歐陽詢觀古碑翻譯註解

9樓:

歐陽詢(唐初書法家)嘗行,見古碑,晉索靖(西晉書法家)所書。駐(停)馬觀之,良久(很久)而去。數百步復反(同「返」),下馬佇立,及(等到)疲,乃布(鋪開)裘(皮衣)坐觀,因宿其旁,三日方去。

10樓:刑讓敬丁

1.意思

歐陽詢嘗行

嘗:曾經

良久而去

去:離開

數百步復反

反:返回

及疲及:等到

2.翻譯

乃布裘坐觀,因宿其旁,三日方去。

就鋪開皮衣坐下來觀察,又睡在旁邊,直到第三天才離去。

3.歐陽詢學習故事的啟示:

業精於勤。只有一心一意刻苦鑽研,才能事業有成。

歐陽詢觀古碑的譯文

歐陽詢觀古碑的譯文

11樓:匿名使用者

歐陽詢嘗行,見古碑,晉索靖所書。駐馬觀之,良久而去。數百步復反,下馬佇立,及疲,乃布裘坐觀,因宿其旁,三日方去。

白話譯文:

歐陽詢曾經騎馬趕路,無意中看到一塊古碑。原來是晉代著名書法家索靖書寫的,他駐馬瀏覽,看了很久後離開。他走離古碑幾百步又返回來,下了馬站在碑前觀察,等到疲乏,又鋪開皮衣坐下來觀察,於是就住宿在古碑旁,守在碑前多日才離去。

啟發道理:

博採眾長,才能自成一體。要想擅長什麼,必須要精深下去,必須要專心致志,刻苦磨練。要善於向他人學習。

12樓:憶冬傾城

歐陽詢曾經騎馬趕路,無意中看到一塊古碑。原來是晉代著名書法家索靖書寫的,他駐馬瀏覽,看了很久後離開。他走離古碑幾百步又返回來,下了馬站在碑前觀察,等到疲乏,又鋪開皮衣坐下來觀察,於是就住宿在古碑旁,守在碑前多日才離去。

13樓:開暮

我們的確是一,,我的人生是一個人

歐陽詢觀古碑的譯文是什麼?急急急急急急急急急急急

14樓:冷月天使如霜

原文:歐陽詢嘗行,見古碑,晉索靖所書。駐馬觀之,良久而去。數百步復反,下馬佇立,及疲,乃布裘坐觀,因宿其旁,三日方去。

譯文:唐代歐陽詢,有一天騎馬趕路,無意中看到一塊古碑。原來是晉代著名書法家索靖書寫的,他駐馬瀏覽,看了很久後離開。

他走離古碑幾百步又返回來,下了馬站在碑前觀察,等到疲乏,又鋪開皮衣坐下來觀察,竟然守在碑前三天三夜方才離去。

誰知道歐陽詢,關於歐陽詢生平簡介

歐陽詢 557一641年 字信本,潭州臨湘 今湖南長沙 人。他的書法成就以楷書為最,筆力險勁,結構獨異,後人稱為 歐體 其源出於漢隸,骨氣勁峭,法度謹嚴,於平正中見險絕,於規矩中見飄逸,筆畫穿插,安排妥貼。楷書以 九成宮醴泉銘 等,行書以 夢奠帖 張翰帖 等為最著名。其他書體,也無一不佳,唐張懷瓘 ...