take a metro和take the metro的區別

2022-12-15 01:26:26 字數 3215 閱讀 8938

1樓:滄浪水上樂園裝置

take a metro和take the metro的區別如下:

take the metro是介詞短語做狀語。take a metro 則是動詞短語做謂語。

用法區別如下:

i take a metro to work.

我乘地鐵去工作。

i go to work take the metro.

我工作是乘地鐵的。

2樓:sunny習慣就行

考察定冠詞的使用,a通常是泛指,the則是特指,用在語句中語法否可以,但是語意是不是不一樣的,要結合實際選用,這個是初中英語的內容,比較簡單

3樓:微笑

by metro是介詞短語做狀語。take a metro 則是動詞短語做謂語。

體會:i take a metro to work.

i go to work by metro.

4樓:阿甘的英語教室

take, spend, cost, pay都是花費,但是它們的區別和用法你會了嗎

5樓:最

take a metro和take the metro的區別在於名詞

6樓:龍妹愛追劇

一箇中間是a一個是the

by metro和take ametro的區別

7樓:king張怡寧

by metro是介詞短語做狀語。take a metro 則是動詞短語做謂語。

體會:i take a metro to work.

i go to work by metro.

8樓:匿名使用者

你好,很高興為你解答,答案如下:

前者是狀語,說明「怎樣做」;後者是謂語,說明「做什麼」。

希望我的回答對你有幫助,滿意請採納。

getonthemetro 和take the metro 有什麼區別,一樣嗎?

9樓:匿名使用者

還是有一點差別的。

get on the metro 是搭上地鐵,側重已經在地鐵上了。好比說我搭上地鐵了。

take the metro 是搭地鐵,一種常態。好比說我每天搭地鐵上班。

給你描述一個場景:

《重慶森林》裡面林青霞扮演的販毒女,被一行人追殺,最後關頭她搭上了地鐵,幾乎是一個閃身,在門將要關閉起來的那電光火石之間,搭上去的。甩下身後的餓狼。地鐵裡是另外一種世界,裡面的人,都是些普普通通,平平凡凡的搭地鐵上班的人。

請問地鐵在英語中metro,subway,understand還有哪幾種說法?請舉例!2、它們在句中的用法?請舉例! 5

10樓:

subway 美國居多

tube 英國

metro 往往指倫敦地鐵

underground 英國

underground,一般特指倫敦地鐵,其他國家和城市的地鐵鮮有用這個的,所以 underground 並不常用,在其他城市也不能這麼說,非要在其他地方說的話最好說全了 underground railway。

同時,口語中 tube 也是特指倫敦地鐵,二者沒什麼大區別,例如它的官網就寫著:tube|london underground。

metro,原特指巴黎地鐵 métropolitain,後來廣泛流傳到歐洲各地,該詞也因而從法語進入英語,故在英語裡指地鐵的時候,偏英式。

命名時在美國只有 dc 地鐵的名字用 metro。在北美 metro 也有「大都會地區」的意思,即法語 métropolitain 的本意。

在部分城市指交通系統的時候,metro 不止是地鐵,比如在洛杉磯 metro 是指包括公共汽車在內的所有公交系統,公交線路也直接稱

metro。再比如,擁有港英血統的北京地鐵4號線,也稱自己為 beijing metro line 4,而不是與其他線路一樣自稱 beijing subway。

subway,偏美式,而在英式英語裡大多數情況是「過街地下通道」的意思。

這是從紐約地鐵 nyc mta subway 流傳開來的。雖然它是偏美式的,但是並不是每個城市的地鐵都叫 subway,比如亞特蘭大的

marta,波士頓的 the t,舊金山灣區的 bart,芝加哥的 the l。不過你到某個城市說你要找「subway」,人家就知道你要坐地鐵。

11樓:匿名使用者

always usually sometimes never四個詞是頻率副詞,一般跟在主語後面,表示做事情的頻率,有時候為了突出和強調,也會出現在句子開頭。

?句末。以此類推,take a plane/train/subway和by plane/train/subway也是如此。

例如:i usually take a bus to school=i usually go to school by bus。我通常坐公交車去學校。

12樓:精銳_陳老師

看到 subway,你可能脫口而出「地鐵」,只說對了一半。在美國 subway 的確代表地鐵,在英國則不然,英國的 subway 是地下人行通道,美國人稱之為 pedestrian crossing 。那麼英國的地鐵呢?

-- tube, metro 或 underground railway!摘自別處。

可見,subway 在美國是地下鐵道的意思,但是在法國就是地下行人通道的意思。

metro-名詞,是"metropolitan"的縮寫,本來的意思是"大都市",很多城市的地鐵用"metro",主要因為地鐵公司的名字叫"metro"

比如美國華盛頓dc的地鐵就叫做metro

subway-名詞.地鐵.真正的地鐵.可以地上,可以地下.雖然詞的本意是"地下的路"

比如美國紐約的地鐵,就是subway,因為地鐵公司名字沒有人記得.

underground-形容詞,地下的.僅僅是形容地鐵是在地下的,車在地下的等,或者"地下工作者"都可以用這個詞.

但是很多人因為偷懶,就只用underground來做名詞,久而久之,大家都這麼叫了,就變成一個大家都知道的名詞了.

比如美國費城的市內有一個地鐵,但是人們不叫它地鐵,叫它"underground bus

13樓:新疆大街金

understand是明白

關於bring與take的區別,bring和take的區別

你只要搞清楚方向就好了 bring帶來,帶到自己的方向來 bring sb sth bring sth to sb 把某物帶給某人 take拿走,遠離自己的方向 take it away 把它拿走 they some food for a picnic他們為野炊帶來一點食物 是帶進來,所以用take...

銳和灘和帳和爍和蝙和蝠和霸和鷹的拼音怎麼讀和組詞

瑞科他和張合義合編合符合吧合應的拼音怎麼讀組詞銳利。瑞禾灘河漲河朔,河邊和服河壩河英組詞ray瑞麗灘沙灘帳帳篷爍閃爍扁蝙蝠伏蝙蝠霸道鷹老鷹 rui tan zhang shuo bian fu ba ying 銳利,帳篷 蝙蝠 霸道 老鷹 銳和灘和帳和爍和蝙和蝠和霸和鷹的拼音和組詞?銳,ru 銳利 ...

小麥和水稻銀杏和松樹玉米和杉樹楊樹和柳樹中屬於裸子植物的一組是

銀杏和松樹 被子植物 植物界最大和最高階的一門。它們在地球上佔著絕對優勢。現在已知的被子植物約有300 450科,1萬多屬,約25萬種.有真正的花是被子植物獨具的特徵,故又稱有花植物。被子植物花的變化,分別適應於蟲媒 風媒 水媒和鳥媒等。具雌蕊也是被子植物的特徵,故被子植物又稱為雌蕊植物。雌蕊由心皮...