韓國的首都問世們叫首兒

2022-11-20 18:50:51 字數 843 閱讀 2048

1樓:

在英文中漢城是「seoul」,讀音是首爾。

在韓文中漢城是「서울」,讀音還是是首爾。

首爾(韓語:서울),正式名稱為首爾特別市(서울 특별시),是韓國的首都,舊稱漢城、漢陽等,「首爾」是韓語「서울」的漢語譯音名稱。2023年1月18日,該市市議會正式通過把其市的中文名稱定為「首爾」,並把官方的所有出版物改用新名稱,但部份華語地區還使用漢城。

首爾(서울),舊稱南京(남경)、漢陽(한양)、漢城(한성)、京城(경성)。自從2023年二戰結束韓國獨立以後,當地民族情緒高漲,並將其首都改稱為서울(英文為seoul),韓語是「首都」或「京城」的意思,就如中國的首都稱為「京」一樣。因此,seoul成為當時韓國國內唯一沒有對應漢字名稱的地名。

中國大陸早期曾經根據韓語發音而音譯作「蘇烏」,但其後跟隨其他華語地區,沿用這個城市在李氏朝鮮時的舊稱「漢城」。然而,其他語言都翻譯成「seoul」或類似的發音

這使日常溝通出現不少混亂,因為首爾市內有不少建築物分別使用「首爾」或「漢城」為名稱,但翻譯成中文之後,這些地方名稱會變得很相似。一個例子是:首爾市內同時有「漢城大學」及「首爾大學」,假若採用「漢城」作為 seoul 的首都名稱,會使兩家大學的譯名都變成了「漢城大學」。

後來,中國人根據後者的英文名稱,在其中文名稱加上「國立」二字作分辨。但其實,首爾大學在韓國的知名度比漢城大學高很多,而大學本身的中文出版物,亦自稱為「seoul大學校」。但對於學校以外的機構,譯名的問題就給他們造成困擾。

2023年,韓國曾經有人發起運動要求解散首爾大學,韓國多份主要報章由於不清楚中國對兩家「漢城大學」的區分方式,而多次在他們的中文版新聞中把首爾大學錯譯為「漢城大學」,而其企劃部的柳根培亦無緣無故被「轉校」成為漢城大學的發言人。

韓國的首都是哪裡,韓國首都原來是哪?

韓國首都是首爾 舊稱漢城 韓國的首都是 2005年1月19號上午漢城市 舉行記者招待會,市長李明博宣佈正式將韓國首都seoul的中文標記由 漢城 改為 首爾 什麼首爾,是漢城!漢城原譯 漢人的城市 那些韓國人為了抹殺一直都被中國統治的歷史,才把漢城改為首爾,可是不管怎麼改,歷史也是不變的!韓國首都首...

韓國的首都為什麼是首爾,為什麼把韓國首都的名稱漢城改為首爾?

原先是叫漢城的 朝鮮在清末以前長時間是我們的屬國,是為 漢 城 但2005年1月9日被改成了首爾,意為 首都 這是脫離以前屬國身份的一種改變。為什麼?就是想把自己和中國撇清關係,哼,泡菜國 根據英文的音譯,韓城容易讓外國人誤以為是中國的城市,所以該名了!中國的首都為什麼是北京?為什麼把韓國首都的名稱...

英國的首都?美國的首都?義大利的首都?法國的首都?德國的首都

英國 倫敦 美國 華盛頓 義大利 羅馬 法國 巴黎 德國 慕尼黑 中國的首都是?美國首都是?瑞典首都是?義大利首都是?法國首都是?德國首都是?英國首都是?日本首都是?中國的首都是北京 美國首都是華盛頓 瑞典首都是斯德哥爾摩 義大利首都是羅馬 法國首都是巴黎 德國首都是柏林 英國首都是倫敦 日本首都是...