紅樓夢哪個版本的最好看,哪個版本的《紅樓夢》最好?

2021-07-24 08:14:25 字數 6591 閱讀 3985

1樓:

舊版紅樓夢更好看。

新版紅樓夢用的都是一些年輕演員,這些演員甚至連紅樓夢都沒有看過,只是按照劇本當中的描述將這個人物表達出來,所以只能模仿人物的形態,不能模仿人物的神態,在這個方面上舊版紅樓夢要強不少,每一個演員在演戲之前都要熟讀紅樓夢,並且把每一個人物的心路歷程都摸清楚,這樣才能在表演的時候將這些人物的內心想法完完整整的演繹。

現在有很多導演總是願意改編名著,可是他們卻並不知道名著的意義是什麼,總是對名著進行各種各樣的改變,加入了一些自己淺淺的看法,他們認為這種方式可以把民主推上一個新的高度,卻不知道因為自己愚蠢的做法,把名著裡面一些精彩的橋段全部抹殺,所以我非常不認同改變原著。

如果你要拍攝一部電視劇,要是有劇本的情況下肯定要按照劇本去演,但如果劇本是根據原著**進行描寫的,那麼演員最起碼在拍攝之前應該對**裡面的一些劇情和橋段如數家珍,這樣才能在演到某一個地方的時候成功的將自己帶入到劇情當中,不僅可以更好的理解人物,理解劇情,也可以給觀眾帶來原汁原味的體驗。

新版紅樓夢,對原著進行大篇幅的改動,導致紅樓夢的整個故事路線都發生了變化,而且演技也特別浮誇,完全看不出有什麼好的地方,導演本人甚至還說出了無知者無懼這種話,實在是讓人有些尷尬。

2樓:盆児

陳曉旭,歐陽奮強和鄧婕的那個版本最好看!~~也就是87版的

無法超越!

3樓:竹搖夢清影

新的比較好看,符合現代人的眼光,畫面比較清新

4樓:

87版的比較好,經典。

5樓:普羅旺斯花香

原著推薦庚辰本

影視推薦87版

《紅樓夢》哪個版本的最好看?

6樓:戲娛樂

《脂硯bai齋重評石頭記》曹

du雪芹 是最好的

zhi最真實的版本。

《紅dao樓夢》,中國古典版四大名著之首,清權代作家曹雪芹創作的章回體長篇**,又名《石頭記》《金玉緣》。此書分為120回「程本」和80回「脂本」兩種版本系統。 《紅樓夢》新版通行本前80回據脂本匯校,後40回據程本匯校,署名「曹雪芹著,無名氏續,程偉元、高鶚整理」。

後40回作者尚有爭議。 **以賈、史、王、薛四大家族的興衰為背景,以賈府的家庭瑣事、閨閣閒情為脈絡,以賈寶玉、林黛玉、薛寶釵的愛情婚姻故事為主線,刻畫了以賈寶玉和金陵十二釵為中心的正邪兩賦有情人的人性美和悲劇美。

通過家族悲劇、女兒悲劇及主人公的人生悲劇,揭示出封建末世危機。 《紅樓夢》是一部具有世界影響力的人情**作品,舉世公認的中國古典**巔峰之作,中國封建社會的百科全書,傳統文化的集大成者。

**以「大旨談情,實錄其事」自勉,只按自己的事體情理,按跡循蹤,擺脫舊套,新鮮別緻,取得了非凡的藝術成就。

哪個版本的《紅樓夢》最好?

7樓:小陽同學

人民文學出版社出版社的《紅樓夢》上下冊,以庚辰本為底本,這是目前市面上公認的最好版本。(人民文學1964版《紅樓夢》 是以程乙本為底本的。)

《紅樓夢》,中國古代章回體長篇**,一般認為是清代作家曹雪芹所著。**以賈、史、王、薛四大家族的興衰為背景,以富貴公子賈寶玉為視角,以賈寶玉與林黛玉、薛寶釵的愛情婚姻悲劇為主線;

描繪了一批舉止見識出於鬚眉之上的閨閣佳人的人生百態,展現了真正的人性美和悲劇美,可以說是一部從各個角度展現女性美以及中國古代社會世態百相的史詩性著作。

紅樓夢情節梗概

《紅樓夢》開篇以神話形式介紹作品的由來,說女媧補天之石剩一塊未用,棄在大荒山無稽崖青埂峰下。茫茫大士、渺渺真人經過該地,施法使其有了靈性,攜帶下凡。不知過了幾世幾劫,空空道人路過,見石上燒錄了一段故事,便受石之託,抄寫下來傳世。

輾轉傳到曹雪芹手中,經他批閱十載、增刪五次而成書。

起於甄士隱。甄士隱的女兒甄英蓮被拐走;不久葫蘆廟失火,甄家被燒燬。甄帶妻子投奔岳父,岳父卑鄙貪財,甄士隱貧病交攻,走投無路;後遇一跛足道人,聽其《好了歌》後,為《好了歌》作解注。

經道人指點,甄士隱醒悟隨道人出家。

8樓:孫樹帥

我覺得還是1986版本的《紅樓夢》特別好,現在拍的沒什麼意思了。

9樓:天蓬何大帥

凡是有程偉元名字的紅樓夢,就不要看了,他是個商人,他與高鄂合作主要還是為了利益

10樓:鬆禕悅

你介紹的那本人民文學出社的紅樓夢,能否給個封面,因為該社同名的書有幾本

11樓:毋寄竹餘卿

初學入門的必須要看程高本的《紅樓》,也就是目前市面上最流行的120回版本。只有先知道這個才能進一步**其他。然後再找些紅學的資料,慢慢入門。

再看脂批版本的石頭記。至於有人擔心看程高本會被誤導的問題,也沒那麼嚴重的,真理終歸是真理。或者你買本程高本的《紅樓》,只看前80回,後面的全當一種說法。

120回的程高本最權威的是人民文學出版社的版本,其他的版本也很多,常見的、價效比好的是嶽麓書社的版本。脂批版本的石頭記很多是影印本,**十分昂貴,整理成文字版本的比較少見,最近市面上能見到的有東方出版社新出版的《脂硯齋全評石頭記》(戚序版本)與作家出版社的《脂硯齋重評石頭記庚辰校本》(校訂者:鄧遂夫)(**都在100元上下)。

請慎重選擇。

《紅樓夢》,雖然有很多出版社有出版,但我聽說人民文學出版社的不錯耶你可以去找找看。最重要看一下里面的註解是否豐富,這樣對新手比較好懂耶。希望你滿意我的回答。

哪個版本的紅樓夢電視劇最經典,最好看

12樓:杜野

我認為以前演的那個版本最是好看,2023年版的,不是說後面的新版的不好看,只是我覺得好喜歡87版裡面的林黛玉,書中的形態被陳曉旭演活了,真的好美,可真真是我見猶憐。林黛玉的性格特點,她的神態被陳曉旭演繹的很是鮮活,感覺書中的林黛玉又活了,又感覺陳曉旭便就是林黛玉,林黛玉便是陳曉旭。

13樓:真德

個人認為87版的最好看,反覆看了很多遍了

14樓:飛躍精靈

老版《紅樓樓》電視劇,即87版《紅樓樓》電視劇,是**電視臺和中國電視劇製作中心根據中國古典文學名著《紅樓夢》攝製的一部古裝連續劇。由王扶林導演,周汝昌,王蒙,周嶺,曹禺,沈從文等多位紅學家參與制作。共36庥,本片前29集基本忠實於曹雪芹原著,後7集不用高鶚續作,而是根據前八十回的伏筆,結合多年紅學研究成果,重新構建這個悲劇故事的結局。

上演後,得到了大眾的一致好評,該劇已重播千餘次,被譽為「中國電視史上的絕妙篇章」和「不可逾越的經典」。

哪個版本的《紅樓夢》最好

15樓:奈問筠左雙

可以將甲戌本,庚辰本,等很多古本合起來看,推薦看周汝昌的《石頭記會真》,裡面講所有的古本都收錄了進去,是個不可多得的版本。

哪一版本的《紅樓夢》更好看?

16樓:

舊版紅樓夢更好看。

新版紅樓夢用的都是一些年輕演員,這些演員甚至連紅樓夢都沒有看過,只是按照劇本當中的描述將這個人物表達出來,所以只能模仿人物的形態,不能模仿人物的神態,在這個方面上舊版紅樓夢要強不少,每一個演員在演戲之前都要熟讀紅樓夢,並且把每一個人物的心路歷程都摸清楚,這樣才能在表演的時候將這些人物的內心想法完完整整的演繹。

現在有很多導演總是願意改編名著,可是他們卻並不知道名著的意義是什麼,總是對名著進行各種各樣的改變,加入了一些自己淺淺的看法,他們認為這種方式可以把民主推上一個新的高度,卻不知道因為自己愚蠢的做法,把名著裡面一些精彩的橋段全部抹殺,所以我非常不認同改變原著。

如果你要拍攝一部電視劇,要是有劇本的情況下肯定要按照劇本去演,但如果劇本是根據原著**進行描寫的,那麼演員最起碼在拍攝之前應該對**裡面的一些劇情和橋段如數家珍,這樣才能在演到某一個地方的時候成功的將自己帶入到劇情當中,不僅可以更好的理解人物,理解劇情,也可以給觀眾帶來原汁原味的體驗。

新版紅樓夢,對原著進行大篇幅的改動,導致紅樓夢的整個故事路線都發生了變化,而且演技也特別浮誇,完全看不出有什麼好的地方,導演本人甚至還說出了無知者無懼這種話,實在是讓人有些尷尬。

17樓:30秒不

我覺得老版本的紅樓夢是比較好看的,比較真實,新版本的拍出來的感覺有種飄逸的感覺。

18樓:青春恍若浮兮

最新版本的紅樓夢更加好看,因為裡面的服飾和化妝更加符合年輕人的品味。

19樓:感性的被單公主

我感覺還是老版本的紅樓夢比較好看,演員表演真實,自然,裡面的人物都很有古典韻味。

20樓:做最好的

老版的紅樓夢更加好看,因為那裡面的演員跟原著裡的角色更加的貼切。

21樓:怎麼會生出了你

一般都是第1班的,是最經典最好看的,所以我覺得第1版的紅樓夢最好看。

22樓:百度小嘉嘉

我覺得不管是哪一個版本的紅樓夢都好看,只要沒有脫離原創都能夠感受到羅貫中的創作水準。

23樓:追求成就美好

舊版的紅樓夢好看。因為以前的演員是真的美,略施粉黛就美若天仙。

24樓:暮光夢緣

當然要屬八七版的《紅樓夢》了,感覺演的特別形象,特別的細膩。

25樓:女生心事

我覺得陳曉旭版的紅樓夢是最好看的,別的紅樓夢無法超越經典。

紅樓夢哪個版本好?

26樓:匿名使用者

如果看單個的版本,最好是庚辰本,原因如下:

庚辰本目前儲存比較完整,只缺2章,批註較多。

80回版本,沒有被高鶚和程偉元篡改。

目前大部分的校本都彙集了甲戌本批註

是最後一次曹雪芹修改版本(第4次),也沒有被高鶚篡改

第二就是甲戌本

甲戌本現存16章,雖然缺失嚴重,但是其中有大量重要批註。

目前大部分的校本都彙集了甲戌本批註

甲戌本胡適認為這個是最早的紅樓夢版本,是曹雪芹第二次修改時候的版本,大部分地方可以保持作者的原文。

《程乙本》、《程甲本》這兩個版本千萬別看:

程乙本、程甲本是程偉元和高鶚得紅樓夢殘稿後續的一版本又叫《程高本》,是雕版印刷的,紅樓夢殘稿有80回,書商程偉元拉上了高鶚對紅樓夢進行續書,目的就是為了賣書,先說《程甲本》:程甲本的前80回大致保持了曹雪芹紅樓夢的原貌,後加入40回,《程乙本》:對程甲本的後40回進行了修改,而且還篡改了前80回的很多地方,甚至有些重要的部分也被篡改。

樓主千萬別看程高的續書,程偉元和高鶚續書的內容和曹雪芹前80回的伏筆相悖,文筆更是差之遠甚,有些讀者第一次就看這個本子的看完後全部是暈的,到最後都不知道紅樓夢是怎麼回事。

對於程甲本和程乙本我沒法和你講的太詳細,若說他內容上的錯誤簡直數不過來,總之記住別看程甲本和程乙本就行了,這個也容易區分,樓主去買的時候不要120回的版本即可。

27樓:獨初雪冉笛

我個人蠻喜歡周汝昌校訂的版本,

我收藏的就是周汝昌老先生花了近半個世紀才整理出來的的紅樓夢。

書的簡介:

本書是周汝昌先生逾半個世紀,根據存世的十一個古本《紅樓夢》,一字一句精校而成。匯校者研求領會曹雪芹真文筆意,審辨偽文假續、竄亂訛誤,力求恢復原貌,給廣大紅樓愛好者提供一個信本。它不同於含四十回高鶚續書的一百二十回本,堪稱真正意義上的「曹雪芹著」。

一般讀者以為,曹雪芹生前只留下了《紅樓夢》前八十回。而周汝昌等學者認為,曹雪芹是寫完了《紅樓夢》的,只是八十回後的文稿因故迷失了。在本書末尾收錄的文章《脂硯痕清雲未散紅樓影切夢猶香》中,匯校者根據脂硯齋批語提供的線索,闡述了他對《紅樓夢》八十回後內容的研究成果,展現了一個完整的真本《紅樓夢》,可供讀者參考。

本書力求忠實於古抄本。在曹雪芹創作《紅樓夢》的清乾隆時期,文人用口語寫作的不多,所謂「白話」裡的許多字尚無定規,作者常常以音記字,難免彼此不一。古人書寫還有自己的習俗:

愛寫異體字,總不願千篇一律,不同於今天的規範化漢字。匯校者從諸本互查,判知曹雪芹底稿用字用詞並非整齊劃一,往往先後互異,義同而體殊,比如「委屈」與「委曲」、「打量」與「打諒」、「服侍」與「伏侍」等等,不一一列舉。

又如「一趟」寫作「一淌」,「很是」寫作「狠是」,又如今天的「逛」字,舊本有「矌」、「曠」、「雙人旁+狂」、「單人旁+狂」的不同寫法,等等。皆互見雜用,是當時書寫習慣各隨己意,或因為時地不同,謄清修改所致。

更有今天的讀者不易理解的用字,例如滿洲八旗人書寫往往出現別字,如「鑲」寫作「廂」,習見不以為異。本書意在追尋原書本來面目,保留各種異體字,不作統一性整理。書中的這些字詞現象,經事前說明,又擇要加註,應該並不影響讀者通暢閱讀,並且,還能從中感悟到漢語白話寫作的流變演進,以及終於形成今天規範的來龍去脈。

此外古抄本與流行俗本中,人物名字也有不同之處,如「待書」不是「侍書」,「碧浪」不是「碧痕」,「棋官」不是「琪官」。又如妙玉所住之處實為「攏翠庵」,並非「櫳翠」。這些的差異,讀者感到陌生,以致認為是錯字誤植,均請留意審辨。

除了流佈較廣的包括高續在內的通行本外,市面上也有各種「古本」《紅樓夢》,包括以單一或多個抄本為底本校訂的「匯校本」,但多為羅列異文現象,並非匯勘取捨

《紅樓夢》共有版本,具體是什麼來著

紅樓夢 現已知大約有12個版本,大多帶有脂批.他們分別是 1 甲戍本 脂硯齋重評石頭記 清乾隆甲戍1754年脂硯齋重評本 2 已卯本 脂硯齋重評石頭記 1759年冬脂硯齋四閱評本 3 庚辰本 脂硯齋重評石頭記 1760年秋脂硯齋重評本 4 楊本 紅樓夢稿 楊繼振家藏本 5 蒙本 石頭記 蒙古王府藏本...

各個版本的《紅樓夢》中哪個才是你心中的賈寶玉

我覺得87版的 紅樓夢 中歐陽奮強飾演的賈寶玉是我最喜歡的。我感覺這一版本中,歐陽奮強把賈寶玉的樣子演的淋漓極致,在這部劇中,歐陽奮強飾演的賈寶玉否定封建主義社會秩序,但是思想上並沒有達到否定君權和族權亦即封建主義統治權的高度呢。一方面他逐漸一步步發展自己的叛逆思想,完全傾向著被壓迫者並且支援他們 ...

哪個版本的《小王子》翻譯最好,哪個版本,哪個譯者翻譯的《小王子》最好?

胡雨蘇譯的小王子最好看了,那種語言很有味道,我想譯者本人對小王子也應該有很深的理解,不然為什麼會翻譯地那麼好,深深迷戀其中.這本是周國平做的序 中國對外翻譯出版公司的那個,我買的就是那個,覺得不錯。哪個版本,哪個譯者翻譯的 小王子 最好?胡雨蘇譯的小王子最好看了,那種語言很有味道,我想譯者本人對小王...