關於《殺死一隻知更鳥》,為什麼會有兩個名稱,知更鳥與反舌鳥

2021-07-16 16:17:18 字數 3414 閱讀 3362

1樓:來自峴山古靈精怪的灰太狼

翻譯問題,to kill a mocking bird正確翻譯是殺死一隻反舌鳥,被錯誤翻譯成了殺死一隻知更鳥。mocking bird,學名是mimus polyglottos,準確翻譯是嘲鶇,即反舌鳥。

知更鳥,學名是erithacus rubecula),英文則是robin。這兩隻鳥雖然同屬鶇科,但卻不能算同一種鳥。

哈珀·李的這部**書名來自於書中的父親給孩子們的忠告:可以儘管打鶼鳥(bluejays),但是要記住,殺死反舌鳥(mockingbird)則是一種罪過。鶼鳥是北美很常見的鳥類,被認為是害鳥的代表,而反舌鳥則完全與之相反。

擴充套件資料

《殺死一隻知更鳥》創作背景:2023年,在作者5歲時,9名年輕的黑人被指控在亞拉巴馬州的斯科茨博羅附近,**了兩名白人婦女。經過一系列漫長的、大肆宣傳又常常令人痛苦的審訊之後,9名嫌犯中的4人被判長期監禁。

許多優秀的律師和美國市民都把這個判決看成是錯誤的。是種族偏見造成的惡果。人們還懷疑,指控黑人青年的兩名白人婦女在撒謊,而且在一次次申訴中,兩人的說法變得更令人生疑。

這個案件被稱為斯科茨博羅案件,該書以此藍本創作而成的。

2樓:匿名使用者

這只是不同地區的翻譯不同而已。應該是同一種鳥。mockingbird的寓意就是在社會上地位卑微,毫無反抗能力的人。

(故事當中就是想tom robinson一樣的黑人,那個年代雖然黑奴解放,但白人還是對他們有偏見,黑人得不到尊重)殺死一隻知更鳥/反舌鳥,就是指對那些比你弱的人下手,說白了就是欺負弱小。(to take advantage of someone weaker than you, 不知道怎麼翻譯更好,應該能理解吧;))

3樓:匿名使用者

知更鳥是錯誤翻譯,正確的是反舌鳥。

知更鳥英文是robin,這是兩種不同的鳥。

mockingbird指代的是天真無辜者,書裡atticus對他的孩子學打**有一個告誡,就是「你可以打下所有的bluejay但是不要去傷害mockingbird。因為它不幹壞事只唱歌給我們聽」。湯姆魯濱遜是被老ewell陷害的,是屬於無辜的人,包括被小鎮上人們議論的布拉德利也同樣是這種無辜者。

希望能夠幫到你。

4樓:咎問玉

而書中湯姆魯濱遜與反舌鳥也有相似之處:

1、湯姆魯濱遜名字中含有robin,意為反舌鳥2、他們都很弱小無助

3、他們都無罪卻被殘忍殺害

殺死一隻知更鳥中,知更鳥象徵什麼?為什麼書名叫殺死一隻知更鳥? 5

5樓:凌亂の開始

who killed cock robin? (誰殺了知更鳥?)誰殺了知更鳥?

是我,麻雀說,

我殺了知更鳥,

用我的弓和箭。

誰看到他死?

是我,蒼蠅說,

我看到他死,

用我的小眼睛。

誰取走他的血?

是我,魚說,

我取走他的血,

用我的小碟子。

誰來做壽衣?

是我,甲蟲說,

我將為他做壽衣,

用我的針和線。

誰來挖墳墓?

是我,貓頭鷹說,

我將為他挖墳墓,

用我的鑿子和鏟子。

誰來當牧師?

是我,烏鴉說,

我將為他當牧師,

用我的小本子。

誰來當執事?

是我,雲雀說,

如果不是在暗處,

我將當執事。

誰拿火炬來?

是我,紅雀說,

我將拿它片刻。

我將拿火炬來。

誰來當主祭?

是我,鴿子說,

我將當主祭。

為吾愛哀悼。

誰來抬棺?

是我,鳶說,

若不經過夜晚,

我將抬棺。

誰來扶棺?

是我們,鷦鷯說,

還有公雞和母雞,

我們將扶棺。

誰來唱讚美詩?

是我,畫眉說,

當他埋入灌木叢中,

我將唱讚美詩。

誰來敲喪鐘?

是我,牛說,

因為我可以拉鍾,

所以,再會了,知更鳥。

當喪鐘 為那可憐的知更鳥響起,

空中所有的鳥 都悲嘆哭泣。

啟事 關係人請注意,

下回小鳥審判,

受審者為麻雀。

此首「誰殺了知更鳥」也有人翻做「知更鳥之死」,是鵝媽媽童謠中相當著名的一首,國外的鵝媽媽童謠集一般皆會收錄,但來到國內,國內出版的鵝媽媽童謠集幾乎不會收錄這首「who killed led cock robin?」。此首歌旋律輕快且優美,也是許多英國小孩朗朗上口的一首童謠。

「who killed led cock robin?」內容描述知更鳥(cock robin)原本被天上所有的鳥兒喜愛,最後卻在小鳥審判(bird assizes)中死亡的故事。看似荒誕的童話故事,尤其是最後」下回的受審者」竟然是童謠一開始殺了知更鳥的麻雀,殺人者亦會受到審判,使得這首童謠更新增了[因果迴圈]的深層含意。

也有不少的推理**或推理漫畫喜歡引用這首「who killed led cock robin?」,如 s.s.

範達因在 1928 年出版的著名推理**「the bishop murder case」(中譯為《主教殺人事件》)中即引用了這首與其餘兩首鵝媽媽童謠。

6樓:嘟的盛夏

知更鳥象徵著天真無辜和善良的人。

書名叫《殺死一隻知更鳥》的原因:主人公阿蒂克斯給孩子講述了自己因童年射殺了一隻知更鳥,從而使他總有一種負罪感的故事。

《殺死一隻知更鳥》簡介:

《殺死一隻知更鳥》是美國女作家哈珀·李發表於2023年的長篇**,2023年榮獲當年度普利策獎。被翻譯成四十多種語言,在世界範圍內售出超過三千萬冊。於2023年改編成電影。

此書剛出版便獲得極大成功,併成為美國現代文學的經典。**的劇情與人物部分取材自作者對其家人與鄰居的觀察,以及一起發生在作者10歲時(2023年)故鄉附近的一起事件。 雖然故事題材涉及種族不平等與**等嚴肅議題,其文風仍溫暖風趣。

《殺死一隻知更鳥中》的知更鳥指的是文中的誰和它暗含的意義。。 求詳細解答。。。

7樓:想註冊已經晚了

亞瑟·「布」·拉德力(arthur 「boo」radley):象徵無辜的受害者,也是**中最重要的「知更鳥」。他足不出戶。

傑姆和斯各特童年時都把他看成恐怖的代名詞。但他常為孩子們留下一些陳舊的小禮物,並且在傑姆和斯各特被襲擊時拯救了他們。他十分善良。

他象徵了人類的罪惡對公義與善良造成威脅。

湯姆·魯濱遜(tom robinson):一個在種植園工作的誠實黑人。他被誣陷犯有**罪。

最終在逃跑中被射殺。他也是一隻「知更鳥」--什麼壞事都沒做,只是「用它們的心唱歌給我們聽」。他象徵了天真會被罪惡吞噬。

《殺死一隻知更鳥》原著作者是誰,《殺死一隻知更鳥中》的知更鳥指的是文中的誰和它暗含的意義。。 求詳細解答。。。

殺死一隻知更鳥作者美國女作家哈珀 李。殺死一隻知更鳥 是哈珀 李發表於1960年的長篇 1961年獲得普利策文學獎,被翻譯成四十多種語言,在世界範圍內售出超過三千萬冊。於1961年改編成電影。殺死一隻知更鳥中 的知更鳥指的是文中的誰和它暗含的意義。求詳細解答。殺死一隻知更鳥的寫作背景,人物介紹,故事...

《殺死一隻知更鳥To kill a mockingbird

湯姆.羅賓遜 那個黑人 因為被冠以莫須有的罪名而關進監獄,逃跑時被射殺 尤厄爾先生 梅耶拉的父親 因為想要報復芬奇先生的孩子 主角的那對兄妹 而意外被自己的刀殺死 有其他問題的話可以聯絡我,我去年學的這本書 為什麼現在大家都喜歡問這本書 殺死一隻知更鳥 to kill a mockingbird 講...

夢見殺死一隻大貓見血是什麼徵兆

頗有主角運的這兩天,你的領導風格受到大家的肯定與支援。有什麼聚會的回召集 企劃主答導等就高高興興接下來吧,不僅可藉此提高自己的信賴度,還可一躍成為人氣者喲。或許會被人認為四處拋媚眼 到處做好人,不過這兩天的開運關鍵也就是在於對每個人都表示親切,機會的種子就是需要你去四處散播才會開花結果。周公解夢?夢...