為什麼oracle要翻譯成甲骨文

2021-06-09 18:57:52 字數 4497 閱讀 3706

1樓:袋鼠康康

2023年6月,larry ellison與bob miner和ed oates在矽谷共同創辦了一家名為軟體開發實驗室(software development laboratories,sdl)的計算機公司(oracle公司的前身)。那個時候,32歲的larry ellison,這個讀了三家大學都沒能畢業的輟學生,還只是一個普通的軟體工程師。公司創立之初,miner是總裁,oates為副總裁,而ellison,因為一個合同的事情,還在另一家公司上班。

沒多久,第一位員工bruce scott(用過oracle資料庫軟體的人都知道有個scott使用者的吧?沒錯,就是這個scott,至於scott使用者的密碼tiger,那是scott養的貓的名字)加盟進來,在miner和oates有些厭倦了那種合同式的開發工作後,他們決定開發通用軟體,不過們還不知道自己能開發出來什麼樣的產品。oates最先看到了埃德加·考特的那篇著名的**連同其他幾篇相關的文章並推薦ellison和miner也閱讀一下。

ellison和miner預見到資料庫軟體的巨大潛力(跟著ibm走,沒錯),於是,sdl開始策劃構建可商用的關係型資料庫管理系統(rdbms)。

很快他們就弄出來一個不太像樣的產品,或者具體的說,更像一個demo。根據ellison和miner他們在前一家公司從事的一個由**情報局投資的專案**,他們把這個產品命名為oracle。因為他們相信,oracle(字典裡的解釋有“神諭, 預言”之意)是一切智慧的源泉。

2023年,sdl更名為關係軟體****(relational software,inc.,rsi),畢竟“軟體開發實驗室”不太像一個大公司的名字。2023年,為了突出公司的核心產品,rsi再次更名為oracle。

2023年04月26日oracle宣佈,正式啟用“甲骨文”作為公司的中文註冊商標,進一步完善公司在中國市場的企業識別系統,全面詮釋oracle對日新月異的中國市場的高度重視。

“甲骨文”既是“oracle”的中文譯名,同時也能夠表達了oracle的業務特點:“甲骨文”字面意思是資料和資訊的記錄。這一涵義可以追溯到遙遠的商朝(約公元前16世紀至公元前11世紀),龜甲和牛骨(通常是肩胛骨)當時用來占卜吉凶、記錄‘神諭’,這些符號被

認為是中國最早的書面文字。而成立於2023年的oracle公司,重新詮釋了“甲骨文”這個古老的概念,oracle建立的資訊儲存、記錄和存取解決方案,作為資訊載體為世界各地的企業包括中國企業廣泛應用。

2樓:

神…………什麼的 差不多

oracle資料庫是外國的,為什麼以oracle(甲骨文)命名呢

3樓:隨便什麼名啦啦

甲骨文是oracle公司的中國名稱,不是英文單詞直譯。oracle不僅是資料zhidao庫,而且是一個公司。

oracle的英文意思是神示所;神諭;聖賢;哲人。甲骨文是中國人它翻譯的。沒什麼具體意義。

就像microsoft我們叫微軟一樣。甲骨文的英文為 oracle bone inscription。第一個單詞即為oracle。

英版文直譯過來就是“帶有神諭的骨制銘文”。中國人翻譯的時候講究翻譯三原則,即信、達、雅,oracle的主要產品是資料庫,而甲骨文也是一種古代人類記錄資訊的手權段,很有可比性。

4樓:匿名使用者

oracle的英文意思是神示所;神諭;聖賢;哲人。甲骨文是中國人它翻譯的。沒什麼具體意義。就像microsoft我們叫微軟一樣

5樓:匿名使用者

第一,oracle不僅是資料庫,而且是一個公司。

第二,oracle是英文,美國人的東西用英文不妥麼?

第三,甲骨文是oracle公司的中國名稱,不是英文單詞直譯。

具體參考

6樓:匿名使用者

甲骨文的英文為 oracle bone inscription。第一個單詞即為oracle。英文直譯過來就是“帶有神諭的骨制銘文”。

中國人翻譯的時候講究翻譯三原則,即信、達、雅,oracle的主要產品是資料庫,而甲骨文也是一種古代人類記錄資訊的手段,很有可比性。甲骨文這個翻譯還是可圈可點的,樓主可以自己細細品味一下。萬望採納

oracle公司為什麼翻譯成甲骨文

7樓:匿名使用者

“甲骨文”既是“oracle”的中文譯名,同時也能夠表達了oracle的業務特點:“甲骨文”字面意思是資料和資訊的記錄。

8樓:

oracle的英文翻譯成中文就是甲骨文

oracle公司為什麼翻譯成甲骨文,有聯絡嗎?

9樓:匿名使用者

2023年6月,larry ellison與bob miner和ed oates在矽谷共同創辦了一家名為軟體開發實驗室(software development laboratories,sdl)的計算機公司(oracle公司的前身)。那個時候,32歲的larry ellison,這個讀了三家大學都沒能畢業的輟學生,還只是一個普通的軟體工程師。公司創立之初,miner是總裁,oates為副總裁,而ellison,因為一個合同的事情,還在另一家公司上班。

沒多久,第一位員工bruce scott(用過oracle資料庫軟體的人都知道有個scott使用者的吧?沒錯,就是這個scott,至於scott使用者的密碼tiger,那是scott養的貓的名字)加盟進來,在miner和oates有些厭倦了那種合同式的開發工作後,他們決定開發通用軟體,不過們還不知道自己能開發出來什麼樣的產品。oates最先看到了埃德加·考特的那篇著名的**連同其他幾篇相關的文章並推薦ellison和miner也閱讀一下。

ellison和miner預見到資料庫軟體的巨大潛力(跟著ibm走,沒錯),於是,sdl開始策劃構建可商用的關係型資料庫管理系統(rdbms)。

很快他們就弄出來一個不太像樣的產品,或者具體的說,更像一個demo。根據ellison和miner他們在前一家公司從事的一個由**情報局投資的專案**,他們把這個產品命名為oracle。因為他們相信,oracle(字典裡的解釋有“神諭, 預言”之意)是一切智慧的源泉。

2023年,sdl更名為關係軟體****(relational software,inc.,rsi),畢竟“軟體開發實驗室”不太像一個大公司的名字。2023年,為了突出公司的核心產品,rsi再次更名為oracle。

2023年04月26日oracle宣佈,正式啟用“甲骨文”作為公司的中文註冊商標,進一步完善公司在中國市場的企業識別系統,全面詮釋oracle對日新月異的中國市場的高度重視。

“甲骨文”既是“oracle”的中文譯名,同時也能夠表達了oracle的業務特點:“甲骨文”字面意思是資料和資訊的記錄。這一涵義可以追溯到遙遠的商朝(約公元前16世紀至公元前11世紀),龜甲和牛骨(通常是肩胛骨)當時用來占卜吉凶、記錄‘神諭’,這些符號被

認為是中國最早的書面文字。而成立於2023年的oracle公司,重新詮釋了“甲骨文”這個古老的概念,oracle建立的資訊儲存、記錄和存取解決方案,作為資訊載體為世界各地的企業包括中國企業廣泛應用。

為什麼oracle公司的中文翻譯是“甲骨文”

10樓:藍月

“甲骨文”既是“oracle”的中文譯名,同時也能夠表達了oracle的業務特點:“甲骨文”字面意思是資料和資訊的記錄。

這一涵義可以追溯到遙遠的商朝(約公元前16世紀至公元前11世紀),龜甲和牛骨(通常是肩胛骨)當時用來占卜吉凶、記錄‘神諭’,這些符號被

認為是中國最早的書面文字。而成立於2023年的oracle公司,重新詮釋了“甲骨文”這個古老的概念,oracle建立的資訊儲存、記錄和存取解決方案,作為資訊載體為世界各地的企業包括中國企業廣泛應用。

為什麼管oracle 叫甲骨文

11樓:匿名使用者

甲骨文”既是“oracle”的中文譯名,同時也能夠表達了oracle的業務特點:“甲骨文”字面意思是資料和資訊的記錄。這一涵義可以追溯到遙遠的商朝(約公元前16世紀至公元前11世紀),龜甲和牛骨(通常是肩胛骨)當時用來占卜吉凶、記錄‘神諭’,這些符號被 認為是中國最早的書面文字。

而成立於2023年的oracle公司,重新詮釋了“甲骨文”這個古老的概念,oracle建立的資訊儲存、記錄和存取解決方案,作為資訊載體為世界各地的企業包括中國企業廣泛應用。

12樓:匿名使用者

正確答案是oracle公司自己起的中文名字,跟oracle的英語含義毫無關係,即不是音譯也不是意譯,完全是公司覺得甲骨文這個名字高大上,這也從側面證明中國的甲骨文對西方人的震撼

13樓:藍莓稀飯

這主要是翻譯的問題。綜合網上的資訊來看,大概的脈絡為——中國的考古詞彙 -“甲骨”(中國商朝用來刻寫占卜文字的龜甲獸骨)為外宣需要翻譯為oracle bone,然後港臺那邊的譯者便以“甲骨文”稱呼oracle公司。而後者也接受了這個譯名,顯得自己與中國歷史文化有些淵源。

14樓:匿名使用者

就是這單詞的翻譯嘛。。。

為什麼紅茶要翻譯成black tea

大家都知道,在英文裡,茶 就是tea。那麼 紅茶 理所當然的應該是 red tea 了?恰恰不對。有趣的是,在英語裡,我們所說的紅茶實際上是 black tea 英文的直譯就是 黑茶 一種說法是因為在紅茶加工過程中,茶葉的顏色越來越深,逐漸變成黑色,因此得名black 黑 茶。另一種說法,則是因為在...

翻譯成中文,翻譯成中文是什麼意思

我的名字叫lily,今年11歲了。我從中國來,身高164cm。有一天,我和媽媽去姐姐家,在路上,三個像賊一樣的人對我說 別動!我很害怕。我的媽媽保護我,但是我非常擔心她,因為我怕她 媽媽 會出事。有一個肥胖強盜說 舉起手來!媽媽喊,救命啊!接著那個強盜舉槍並且還拿著一個長刀。他拿著刀直對著我。就在這...

這翻譯成中文是什麼字呀,back翻譯成中文漢字是什麼字

英語 dufour 英 f?美 f?r num.做數詞,意zhi思為 dao 四 內四個 adj.做形容詞,意思為 四的 四個的 n.four 做名詞,意思為 人名 容 西 福爾 法 富爾 富鎮 伊澤爾省 短語舉例 four modernizations 四個現代化 四化 四個現代化 現代化 con...