《芙蓉樓送辛漸》閱讀答案 1 本詩首句從昨夜秋雨寫起,意在突

2021-06-04 21:20:34 字數 6676 閱讀 4638

1樓:逍遙蘿蔔俠

突出法國**府發言人阿塞菲在德黑蘭舉行的記者招待會

《芙蓉樓送辛漸》一詩中,使人在怎樣的處境下?最後一句表達了詩人的什麼情感?

2樓:匿名使用者

這是一首送別詩。首句從昨夜秋雨寫起,為送別設定了悽清的氣氛。二句中的“平明”點明送客的時間;“楚山孤”,既寫出了友人的去向,又暗寓了自己送客時的心情。

三、四句,寫的是自己,仍與送別之意相吻合。因為辛漸是詩人的同鄉,辛漸返鄉,親友一定要問到詩人的情況,所以詩人送別辛漸時特別囑託他:“家鄉的親友如果問到我現在的情況,你就說,我的為人就象那晶瑩剔透的一塊冰,裝在潔白的玉壺之中。

”表明自己不為遭貶而改變玉潔冰清的節操。構思新穎,委屈、怨恨之情含而不露。

“一片冰心在玉壺”是詩眼,但歷來人們都認為“玉壺”與“冰心”一樣,都指人的品德美好,這不符合實際。“玉壺”具有多義性,它可以指灑壺、月亮、燈、滴漏等。把“玉壺”解釋為酒壺,既是推杯換盞時的諧謔,也極符合王昌齡當時的心態。

全詩音調諧美,詩風沉鬱,又採用問答形式,別開生面。

註釋:1.芙蓉樓:潤州(今江蘇鎮江)的城樓。辛漸:作者的一位朋友。

2.寒雨連江:潤州在長江邊。這句是說,夜裡長江上下了寒雨。吳:春秋時的

吳國在長江下游一帶,所以稱這一帶為吳。

3.平明:清晨。楚山:春秋時的楚國在長江中下游一帶,所以稱這一帶為楚

山。 4.洛陽:今河南洛陽,是辛漸所去的地方。

5.冰心:比喻心的純潔。玉壺:冰在玉壺之中,進一步比喻人的清廉正直。

詩意:在冷雨灑滿江天的夜晚,我來到吳地,天亮時送走好友只留下楚山孤影.到了洛陽,如果有親友向您打聽我的情況,就請轉告他們,我的心依然像玉壺裡的冰一樣純潔,未首功名利祿等世情的玷汙.

中心思想:

這首詩借為朋友送行這樣一件事,表達了詩人決心保持高潔,清白品格的思想感情

3樓:柯振宇

冰心:比喻心地光明,冰清玉潔。

玉壺:用玉石製成的壺,比喻高潔。

唐·王昌齡·《芙蓉樓送辛漸1》:

寒雨連江夜入吳,平明送客楚山孤2。洛陽親友如相問3,一片冰心在玉壺4。

【詩文解釋】

迷濛的煙雨在夜幕中籠罩著吳地,與浩邈的江水連成一片,天亮時我將送你啟程,而我卻要獨自留下,如同這形單影隻的楚山。如果洛陽的親友詢問我的情況,請你一定轉告他們,我的一顆心如晶瑩剔透的冰,貯藏在玉壺中一般。

【詞語解釋】

吳:今江蘇南部,古屬吳地。

平明:天剛亮。

冰心:比喻心地光明,冰清玉潔。

玉壺:用玉石製成的壺,比喻高潔。

1.原作二首,這是第一首。第二首是:

“丹陽城南秋海陰,丹陽城北楚雲深。高樓送客不能醉,寂寂寒江明月心”。作者於天寶元年(742)出為江寧丞,這兩首詩即此時所作。

芙蓉樓:故址在今江蘇省鎮江市,《元和郡縣誌》卷二十五《江南道·潤州》載:“晉王恭為刺史,改創西南樓為萬歲樓,西北樓名芙蓉樓”。

辛漸:詩人好友,事不詳。

2.吳、楚皆指鎮江一帶。

3.從詩意看,朋友辛漸是要去洛陽,所以有此託付。

4.陸機《漢高祖功臣頌》有“心若懷冰”句,比喻心地純潔。鮑照《白頭吟》:

“直如朱絲繩,清如玉壺冰”。也是以“玉壺冰”比喻清白的操守。唐人有時也以此比喻為官廉潔,如姚崇《冰壺誡》序雲:

“夫洞澈無瑕,澄空見底,當官明白者,有類是乎?故內懷冰清,外涵玉潤,此君子冰壺之德也”。

【詩文賞析】

本詩寫於唐開元二十九年之後天寶初,詩中提到的芙蓉樓原名西北樓,在潤州(今江蘇省鎮江市)西北。江雨蒼茫中,詩人送別了即將回到洛陽的友人,雖然正處於眾口毀謗的惡劣處境之中,但他看到的是水天相接的吳江楚山,心中明朗,並無一絲悽風冷雨,他託友人告知洛陽的親朋們:如果在洛陽的親戚朋友問到我的情況,請你轉告他們,我這顆光明的心,就象放在了玉製的壺裡的冰塊那樣,晶瑩透明、清澈無暇。

詩人以“冰心玉壺”自喻,表明自已光明磊落,清廉自守,表裡如一。現在人們有時引用“一片冰心在玉壺”表示志趣高潔。

此詩第一、二首所記送別的時間和情景是“倒敘”。第一首寫平明送客,臨別託意;第二首寫昨晚餞行之事。也許是後人編集時搞顛倒了。

詩以寒雨起興,暗示離別時的淒涼心緒。楚山孤,象徵朋友分手後的孤獨處境。冰心玉壺之喻優美而且有深意。

王昌齡開元十五年(727)進士及第;開元二十七年(739)遠謫嶺南;次年北歸,自歲末起任江寧丞,仍屬謫宦。幾年之後他又因“不護細行,貶龍標尉”(《新唐書·文苑傳》)。殷璠《河嶽英靈集》說他“晚節不矜細行,謗議沸騰,再歷遐荒”。

《文鏡祕府論》地卷《十七勢》引王昌齡佚詩《見遣至伊水》斷句雲:“得罪由己招,本性易然諾”。從這些情況可大致推想:

他不是個生性謹慎的人,在仕途有時也就不免遭受"謗議"。因此當朋友辛漸要到他曾生活過的洛陽去,送行之際,他便以“一片冰心在玉壺”告慰洛陽親友,此乃謫宦之人渴望理解,自我表白之意。俞陛雲評曰:

“借送以自寫胸襟,其詞自瀟灑可愛”《詩境淺說續編》。

詩的構思新穎,淡寫朋友的離情別緒,重寫自己的高風亮節。首兩句蒼茫的江雨和孤峙的楚山,烘托送別時的孤寂之情;後兩句自比冰壺,表達自己開郎胸懷和堅強性格。全詩即景生情,寓情於景,含蓄蘊藉,韻味無窮。

整首詩將精巧的構思與深婉的用意溶化在一片清空明澈的意境之中,含蓄蘊藉,耐人尋味。

中華活頁文選七年級古詩古詩文閱讀精練p67-p84 答案

4樓:百度使用者

“芙蓉樓”是潤州(今江蘇鎮江)的城樓。“送”是送別的意思。“辛漸”是詩人的一位朋友。

題目的意思是:在芙蓉樓送別好友辛漸。   1.

芙蓉樓:遺址在潤州(今江蘇鎮江)。    2.

辛漸:詩人的一位朋友。   3.

寒雨:寒冷的雨。   4.

連江:滿江。   5.

吳:三國時的吳國在長江下游一帶,簡稱這一帶為吳,與下文“楚”為互文。   6.

平明:清晨天剛亮。   7.

客:指辛漸。   8.

楚山:春秋時的出國在長江中下游一帶,所以稱這一帶的山為楚山。   9.

孤:獨自,孤單一人。   10.

一片冰心在玉壺:冰在玉壺之中,比喻人清廉正直。   11.

冰心:比喻心的純潔。   12.

洛陽:位於河南省西、黃河南岸。

編輯本段作者簡介

丁嘉耕書詩《芙蓉樓送辛漸》

作者簡介:王昌齡(西元698-756年)字少伯,京兆長安(今陝西西安)人,漢族。盛唐著名邊塞詩人,後人譽王昌齡為“七絕聖手”。

他的邊塞詩氣勢雄渾,格調高昂,充滿了積極向上的精神。世稱王龍標,有“詩家天子王江寧”之稱,存詩一百七十餘首,作品有《王昌齡集》。   王昌齡的籍貫,有太原、京兆兩說。

《舊唐書》本傳雲王昌齡為京兆(即唐西京長安,今陝西省西安市)人,大概是因為他在《別李浦之京》詩中說:“故園今在霸陵西”,又有《霸上閒居》之作。唐代許多山西詩人因為洛陽、長安為當時文化中心,多遊洛陽、長安,有的甚至多年住於京城,不能因為居住在京城便說他們為京城人。

《河嶽英靈集》為唐人殷番所編著的唐人詩集,﹝殷番當作殷璠﹞載王昌齡為太原人,《唐才子傳》也認為王昌齡為太原人。   他家境比較貧寒,開元十五年進士及第,授祕書省校書郎(官汜水尉校書郎),後貶龍標尉,世稱王龍標。開元二十二年(734年)。

王昌齡選博學巨集詞科,超絕群倫,於是改任汜水縣尉,再遷為江寧丞。 開元二十八年(740 年)王昌齡北歸,遊襄陽,訪著名詩人孟浩然。孟浩然患疽病,快痊癒了,兩人見面後非常高興,孟浩然由於吃了些許海鮮而癰疽**,竟因此而死,在這時期,王昌齡又結識了大詩人李白,有《巴陵送李十二》詩,還有《聞王昌齡左遷龍標遙有此寄》。

與孟浩然、李白這樣當時第一流的詩人相見,對王昌齡來說,自是一大樂事,可惜與孟浩然一見,竟成永別,與李白相見,又都在貶途。當時李白正流放夜郎。 開元二十八年(740年)冬,王昌齡離京赴江寧丞任,此時已與名詩人岑參相識,岑參有《送王大昌齡赴江寧》詩,王昌齡也有詩留別。

途經洛陽時,又與綦毋潛、李頎等詩人郊遊,也都有詩。 王昌齡作為一代詩傑,流傳下來的資料卻很少。除了上文所說貶嶺南外,還曾遭過貶,具體時間和原因也不太清楚,有人認為在天寶六載秋。

《詹才子傳》說他“晚途不謹小節,謗議沸騰,兩竄遐荒”。《河嶽英靈集》說他“再歷遐荒”,《舊唐書》本傳也說他“不護細行,屢見貶斥”,被貶為龍標尉。 更為可悲可嘆的是,王昌齡後來連龍標尉這樣一小小的職務也沒能保住,離任而去,迂迴至亳州,竟為刺史閭丘曉所殺。

《唐才子傳》載:王昌齡“以刀火之際歸鄉里,為刺史閭丘曉所忌而殺。後張鎬按軍河南,曉衍期,將戮之,辭以親老,乞恕,鎬曰:

‘王昌齡之親欲與誰養乎?’曉大漸沮。”一向同情詩人的張鎬終替王昌齡報了仇。

  王昌齡是盛唐詩壇一著名詩人,當時即名重一時,被稱為“詩家天子王昌齡”。因為詩名早著,所以與當時名詩人交遊頗多,交誼很深,除上文談到與李白、孟浩然的交遊外,還同高適、綦毋潛、李頎、岑參、王之渙、王維、儲光羲、常建等都有交誼。他因數次被貶,在荒僻的嶺南和湘西生活過,也曾來往於經濟較為發達的中原和東南地區,並曾遠赴西北邊地,甚至可能去過碎葉(在今吉爾吉斯斯坦)一帶。

因他有豐富的生活經歷和廣泛的交遊,對他的詩歌創作大有好處。王昌齡擅長七言絕句。世稱為七絕聖手。

如《出塞》詩:“秦時明月漢時關,萬里長征人未還。但使龍城飛將在,不教胡馬度陰山。

”慨嘆守將無能,意境開闊,感情深沉,有縱橫古今的氣魄,確實為古代詩歌中的珍品,被譽為唐人七絕的壓卷之作。又如《從軍行》等,也都為膾炙人口的名作。反映宮女們不幸遭遇的《長信秋詞》、《西宮春怨》等,格調哀怨,意境超群,抒寫思婦情懷和少女天真的《閨怨》、《採蓮曲》等,文筆細膩生動,清新優美。

送別之作《芙蓉樓送辛漸》同樣為千古名作。沈德潛《唐詩別裁》說:“龍標絕句,深情幽怨,意旨微茫,令人測之無端,玩之無盡。

”編輯本段作品賞析

詩人的朋友辛漸即將取道揚州,北上洛陽。正江寧(今江蘇南京)任職的詩人,親自送行到了潤州,在西北城樓(即“芙蓉樓”)為他餞行,並寫下這首詩。前兩句寒冷的夜雨,滔滔的江流,連朦朧的遠山也顯得孤單,這種景象襯托出詩人對朋友的依依惜別之情。

但詩的重點卻在後兩句。朋友此番遠行的目的地是洛陽,那裡有詩人眾多的親人和朋友。詩人深深思念洛陽的親友,並想象他們也同樣思念著自己。

他囑託辛漸,當親友們問起來,就說我的內心依然純潔無瑕,就像冰那樣晶瑩,像玉那樣透亮。詩中用一個巧妙的互相映襯的比喻,來形容一種純潔完美的品格,顯示出很高的語言技巧,給人留下了難忘的印象。這是一首送別詩。

(是作者在芙蓉樓送辛漸。)首句從昨夜秋雨寫起,為送別設定了悽清的氣氛。二句中的“平明”點明送客的時間;“楚山孤”,既寫出了友人的去向,又暗寓了自己送客時的心情。

三、四句,寫的是自己,仍與送別之意相吻合。因為辛漸是詩人的同鄉,辛漸返鄉,親友一定要問到詩人的情況,所以詩人送別辛漸時特別囑託他:“家鄉的親友如果問到我現在的情況,你就說,我的為人就像那晶瑩剔透的一塊冰,裝在潔白的玉壺之中。

”表明自己不為遭貶而改變玉潔冰清的節操。構思新穎,委屈、怨恨之情含而不露。   “一片冰心在玉壺”是詩眼,但歷來人們都認為“玉壺”與“冰心”一樣,都指人的品德美好,這不符合實際。

“玉壺”具有多義性,它可以指酒壺、月亮、燈、滴漏等。把“玉壺”解釋為酒壺,既是推杯換盞時的諧謔,也極符合王昌齡當時的心態。全詩音調諧美,詩風沉鬱,又採用問答形式,別開生面。

  “寒雨連江夜入吳”,迷濛的煙雨籠罩著吳地江天,織成了無邊無際的愁網。夜雨增添了蕭瑟的秋意,也渲染出離別的黯淡氣氛。那寒意不僅瀰漫在滿江煙雨之中,更沁透在兩個離人的心頭。

“連”字和“入”字寫出雨勢的平穩連綿,江雨悄然而來的動態能為人分明地感知,則詩人因離情縈懷而一夜未眠的情景也自可想見。   但是,這一幅水天相連、浩渺迷茫的吳江夜雨圖,不也展現了一種極其高遠壯闊的境界嗎?中晚唐詩和婉約派宋詞往往將雨聲寫在窗下梧桐、屋前白馬、池中荷花等等瑣物上,而王昌齡卻並不實寫如何感知秋雨來臨的細節,他只是將聽覺視覺和想象概括成連江入吳的雨勢,以大片淡墨染出滿紙菸雨,這就用浩大的氣魄烘托了“平明送客楚山孤”的開闊意境。

  清晨,天色已明,辛漸即將登舟北歸。詩人遙望江北的遠山,想到行人不久便將隱沒在楚山之外,孤寂之感油然而生。在遼闊的江面上,進入詩人視野的當然不止是孤峙的楚山,浩蕩的江水本來是最易引起別情似水的聯想的,唐人由此而得到的名句也多得不可勝數。

  然而王昌齡沒有將別愁寄予隨友人遠去的江水,卻將離情凝注在矗立於蒼莽平野的楚山之上。因為友人回到洛陽,即可與親友相聚,而留在吳地的詩人,卻只能象這孤零零的楚山一樣,佇立在江畔空望著流水逝去。一個“孤”字如同感情的引線,自然而然牽出了後兩句臨別叮嚀之辭:

“洛陽親友如相問,一片冰心在玉壺。”詩人從清澈無瑕、澄空見底的玉壺中捧出一顆晶亮純潔的冰心以告慰友人,這就比任何相思的言辭都更能表達他對洛陽親友的深情。   本詩寫於唐開元二十九年之後,詩中提的芙蓉樓原名西北樓,在潤州(今江蘇省鎮江市)西北。

江雨蒼茫中,詩人送別了即將回到洛陽的友人,雖然正處於眾口毀謗的惡劣處境之中,但他看到的是水天相接的吳江楚山,心中明朗,並無一絲悽風冷雨,他託友人告知洛陽的親朋們:他有的仍然是一顆純潔的玉壺冰心。   精巧的構思與深婉的用意溶化在一片清空明澈的意境之中,含蓄蘊藉,耐人尋味。

編輯本段話外音

早在六朝劉宋時期,詩人鮑照就用“清如玉壺冰”《代白頭吟》來比喻高潔清白的品格。自從開元宰相姚崇作《冰壺誡》以來,盛唐詩人如王維、崔顥、李白等都曾以冰壺自勵,推崇光明磊落、表裡澄澈的品格。王昌齡託辛漸給洛陽親友帶去的口信不是通常的平安竹報,而是傳達自己依然冰清玉潔、堅持操守的信念,是大有深意的。

  據《唐才子傳》和《河嶽英靈集》載,王昌齡曾因不拘小節,“謗議沸騰,兩竄遐荒”,開元二十七年被貶嶺南即是第一次,從嶺南歸來後,他被任為江苧丞,幾年後再次被貶謫到更遠的龍標,可見當時他正處眾**毀的惡劣環境之中。   詩人在這以晶瑩透明的冰心玉壺自喻,正是基於他與洛陽詩友親朋之間的真正瞭解和信任,這決不是洗刷讒名的表白,而是蔑視謗議的自譽。因此詩人從清澈無瑕、澄空見底的玉壺中捧出一顆晶亮純潔的冰心以告慰友人,這就比任何相思的言辭都更能表達他對洛陽親友的深情。

芙蓉樓送辛漸, 芙蓉樓送辛漸

四言絕句 芙蓉樓 是黔陽 今湖南省洪江市黔城鎮 的名樓,那還有王昌齡的石像和介紹。送 是送別的意思。辛漸 是詩人的一位朋友。題目的意思是 在芙蓉樓送別好友辛漸。這首詩大約作於開元二十九年以後。王昌齡當時離京赴江寧 今南京市 丞任,辛漸是他的朋友,這次擬由潤州渡江,取道揚州,北上洛陽。王昌齡可能陪他從...

芙蓉樓送辛漸古詩,古詩芙蓉樓送辛漸的意思

唐 王昌齡 寒雨連江度入吳,平明送客楚山孤。洛陽親友如相問,一片冰心在玉壺。翻譯 昨夜,秋雨綿綿灑向吳地江天,今晨,我在芙蓉樓送客面對孤獨的楚山。洛陽的親朋好友如果詢問我的近況,請告訴他們我依然冰心一片,裝在潔白的玉壺中。賞析 這是一首送別詩。首句從昨夜秋雨寫起,為送別設定了悽清的氣氛。二句中的 平...

古詩芙蓉樓送辛漸的意思芙蓉樓送辛漸的意思古詩意思是什麼?

譯文如下 迷濛的煙雨,連夜灑遍吳地江天 清晨送走你,孤對楚山離愁無限!朋友啊,洛陽親友若是問起我來 就說我依然冰心玉壺,堅守信念!芙蓉樓送辛漸 作者 王昌齡 朝代 唐 寒雨連江夜入吳,平明送客楚山孤。洛陽親友如相問,一片冰心在玉壺。解說 一夜寒雨過後,詩人在芙蓉樓與友人話別,這時只有晨光映照著遠處的...