雕欄玉砌應猶在,只是朱顏改什麼意思

2021-05-02 05:33:31 字數 3274 閱讀 2093

1樓:

意思是:故國的宮殿應該還在,只是所懷念的人已經老了。

「雕欄玉砌」指的是:指遠在金陵的南唐故宮,「朱顏」指的是:這裡指南唐舊日的宮女。

這句詞出自南唐後主李煜的詞《虞美人·春花秋月何時了》,在李煜被毒殺之前所做,算是李煜的絕命詩。

全詩:春花秋月何時了?往事知多少。小樓昨夜又東風,故國不堪回首月明中。

雕欄玉砌應猶在,只是朱顏改。問君能有幾多愁?恰似一江春水向東流。

釋義:這年的時光什麼時候才能了結,往事知道有多少?昨夜小樓上又吹來了春風,在這皓月當空的夜晚,怎承受得了回憶故國的傷痛!

精雕細刻的欄杆、玉石砌成的臺階應該還在,只是所懷念的人已衰老。要問我心中有多少哀愁,就像這不盡的滔滔春水滾滾東流。

賞析:此詞是一曲生命的哀歌,作者通過對自然永恆與人生無常的尖銳矛盾的對比,抒發了亡國後頓感生命落空的悲哀。全詞語言明淨、凝練、優美、清新,以問起,以答結,由問天、問人而到自問,通過悽楚中不無激越的音調和曲折迴旋、流走自如的藝術結構,使作者沛然莫御的愁思貫穿始終,形成沁人心脾的美感效應。

2樓:天貓售後那些事兒

1、「雕欄玉砌應猶在,只是朱顏改」的意思是:精雕細刻的欄杆、玉石砌成的臺階應該還在,只是所懷念的人已衰老。

2、《虞美人》原文:

春花秋月何時了,往事知多少?小樓昨夜又東風,故國不堪回首月明中!

雕欄玉砌應猶在,只是朱顏改。問君能有幾多愁?恰似一江春水向東流。

3、《虞美人》白話譯文如下:

這年的時光什麼時候才能了結,往事知道有多少?昨夜小樓上又吹來了春風,在這皓月當空的夜晚,怎承受得了回憶故國的傷痛!

精雕細刻的欄杆、玉石砌成的臺階應該還在,只是所懷念的人已衰老。要問我心中有多少哀愁,就像這不盡的滔滔春水滾滾東流。

擴充套件資料

《虞美人·春花秋月何時了》是五代十國時期南唐後主李煜在被毒死前夕所作的詞,堪稱絕命詞。此詞是一曲生命的哀歌,作者通過對自然永恆與人生無常的尖銳矛盾的對比,抒發了亡國後頓感生命落空的悲哀。

全詞語言明淨、凝練、優美、清新,以問起,以答結,由問天、問人而到自問,通過悽楚中不無激越的音調和曲折迴旋、流走自如的藝術結構,使作者沛然莫御的愁思貫穿始終,形成沁人心脾的美感效應。

3樓:沒錯名字七個字

【意思】

精雕細刻的欄杆、玉石砌成的臺階應該還在,只是所懷念的人已衰老。

【出處】

李煜 《虞美人·春花秋月何時了》

【原文】

春花秋月何時了?往事知多少。小樓昨夜又東風,故國不堪回首月明中。

雕欄玉砌應猶在,只是朱顏改。問君能有幾多愁?恰似一江春水向東流。

【譯文】

這年的時光什麼時候才能了結,往事知道有多少!昨夜小樓上又吹來了春風,在這皓月當空的夜晚,怎承受得了回憶故國的傷痛。

精雕細刻的欄杆、玉石砌成的臺階應該還在,只是所懷念的人已衰老。要問我心中有多少哀愁,就像這不盡的滔滔春水滾滾東流。

4樓:愛單單愛

這句詞的意思是:精雕細刻的欄杆、玉石砌成的臺階應該還在遠處,只是所懷念的人已衰老。

砌:臺階。雕欄玉砌:指遠在金陵的南唐故宮。

朱顏改:指所懷念的人已衰老。朱顏,紅顏,少女的代稱,這裡指南唐舊日的宮女。

這句詞出自於南唐後主李煜的詞作《虞美人·春花秋月何時了》,詞的全文如下:

春花秋月何時了,往事知多少?小樓昨夜又東風,故國不堪回首月明中!

雕欄玉砌應猶在,只是朱顏改。問君能有幾多愁?恰似一江春水向東流。

【白話譯文】

這年的時光什麼時候才能了結,往事知道有多少?昨夜小樓上又吹來了春風,在這皓月當空的夜晚,怎承受得了回憶故國的傷痛!

精雕細刻的欄杆、玉石砌成的臺階應該還在,只是所懷念的人已衰老。要問我心中有多少哀愁,就像這不盡的滔滔春水滾滾東流。

5樓:秋風體育

這句話的意思是:精雕細刻的欄杆、玉石砌成的臺階應該還在,只是所懷念的人已衰老。

深層意思:自己原來是君主時的宮殿還在那裡,但宮殿的主人已經不是自己了 。

原文:《虞美人·春花秋月何時了》

南唐·李煜

春花秋月何時了?往事知多少。小樓昨夜又東風,故國不堪回首月明中。

雕欄玉砌應猶在,只是朱顏改。問君能有幾多愁?恰似一江春水向東流。

譯文:這年的時光什麼時候才能了結,往事知道有多少!昨夜小樓上又吹來了春風,在這皓月當空的夜晚,怎承受得了回憶故國的傷痛。

精雕細刻的欄杆、玉石砌成的臺階應該還在,只是所懷念的人已衰老。要問我心中有多少哀愁,就像這不盡的滔滔春水滾滾東流。

6樓:

「雕欄玉砌應猶在,只是朱顏改」全詩是:春花秋月何時了?往事知多少。

小樓昨夜又東風,故國不堪回首月明中。雕欄玉砌應猶在,只是朱顏改。問君能有幾多愁?

恰似一江春水向東流。

此詩出自五代的李煜的《虞美人·春花秋月何時了》

賞析: 《虞美人》是李煜的代表作,也是李後主的絕命詞。相傳他於自己生日(七月七日)之夜(「七夕」),在寓所命歌妓作樂,唱新作《虞美人》詞,聲聞於外。

宋太宗聞之大怒,命人賜藥酒,將他毒死。這首詞通過今昔交錯對比,表現了一個亡國之君的無窮的哀怨。

7樓:忻巍奕

雕花的欄杆合適玉石的臺階,代指南唐的宮殿,只是供你們都老了朱顏紅顏少女的代稱,這裡只南唐舊日的宮女。

8樓:匿名使用者

「雕欄玉砌應猶在在,只是朱顏改」的含義是:故都金陵華麗的宮殿大概還在,只是那些喪國的宮女朱顏已改。這裡暗含著李後主對國土更姓,山河變色的感慨!

「朱顏」一詞在這裡固然具體指往日宮中的紅粉佳人,但同時又是過去一切美好事物、美好生活的象徵。儘管「故國不堪回首」,可又不能不「回首」。

9樓:日月晨雲

就是意思說,原來的這個王宮還在,只是現在這個皇帝變了。

10樓:筆有千秋業

以上的這句話出自後主李煜寫的《虞美人》,原詩是:

李煜的《虞美人》

春花秋月何時了?往事知多少。小樓昨夜又東風,故國不堪回首月明中。

雕欄玉砌應猶在,只是朱顏改。問君能有幾多愁?恰似一江春水向東流。

這句話有兩層意思:

1,自己原來是君主時的宮殿還在那裡,但宮殿的主人已經不是自己了 ;

2.周圍的雕欄玉砌沒有變,但自己已經韶華不再,身份也變了 就是說江山易主 物是人非;

請你參考!

11樓:殳念桃

這句話就是物是人非的意識,物在,人缺變了

12樓:匿名使用者

美麗的房子還在,只是容顏改變了