西班牙語,在餐館用到得幾句話

2021-04-30 08:55:07 字數 2196 閱讀 8403

1樓:匿名使用者

我想要和老闆談話 me gustaría hablar con el jefe.

我一般不喝酒

normalmente no tomo alcohol.

normalmente no bebo.

我的西班牙語不好 no hablo muy bien español.

我馬上去給你換,或 那我給你退掉 en seguida te lo cambio/ ahora voy a anular su pedido

這兩個菜價不一樣, 您不介意付差價吧estos dos platos tienen distintos precios, le importaría pagar la diferencia?

這個菜有焦味este plato huele de quemado

2樓:匿名使用者

1. quisiera hablar con el dueño.

2. normalmente no bebo (vino).

3. mi español deja mucho que desear.

4. has dicho que esto corre a tu cuenta, así que no lo metas en la cuenta.

5. lo cambiaremos inmediatamente/ahora mismo se lo anulo.

6. el precio difiere entre estos dos platos, ¿le importaría pagar la diferencia?

7. este plato huele a quemado.

都是西班牙語的用法,可能在南美有區別。se huele un poco quemado我在西班牙十幾年從來都沒聽過。

請給餐廳起個名字,西班牙語的

3樓:

也不知道是什麼風格的餐館,隨便想了幾個

casa blanca 卡薩布蘭卡(俗了點)la bella 秀色坊(豔了點)conquistador 征服者(暴了點)flor de mayo 五月花(朦朧了點)fin del mundo 天邊(飄渺了點)el banquete 饕餮館(直白了點)don juan 唐璜(裝貴族)

carmen 卡門(裝名媛)

don quijote 堂吉訶德(裝神弄鬼)北京有兩家拉丁風情的夜店,名字不錯,供參考:salsa caribe 加勒比風情;latinos 拉丁人。

國外的西班牙餐館典型的是用店主的姓氏,比如gonzalez, rebato.

4樓:匿名使用者

resabro

這是我起得: re 在西語裡有「特別」的意思。 sabro=sabroso 美味的。這兩個搭配起來就是resabro

簡短,並且朗朗上口。

5樓:匿名使用者

我看這個人答的很好:rayhallo呵呵~

6樓:然口麥○麥

la española

西班牙的。

7樓:

bella spain

我們想去餐廳用西班牙語怎麼說

8樓:年年的格格

qusieramos/queremos/quereriamos ir al restaurante

這句話怎麼翻譯成西班牙語:你工作的那個餐廳在哪?

9樓:匿名使用者

¿dónde está el restaurante en que tu trabajas?這句話翻譯過來就是你工作的餐廳在**,donde 就是英語中的where,restaurante是餐廳,trabajas是動詞trabajar的變位意思是工作,我用的時態是現在時,如果要問過去工作的地方得要換時態

10樓:好東西

qin,an do dong xi yu.

11樓:鄭高軍

¿dónde está el restaurante donde trabajas?

12樓:連綿的雪

¿dónde está el restaurante que trabajas?

西班牙語A的用法,西班牙語 「a 的用法?在什麼情況是有「a

一樓已經說了。ir a除了有到。做什麼的意思,也有打算,將要做什麼的意思。1.voy al cine.我去電影院 看電影 2.voy a ver una pelicula.我要 打算將要 看電影。3.qu me vas a traer?你要給我帶什麼?第2,3例句,都是 ir a 將要做什麼的意思。...

求高人幫我把這幾句話翻譯成西班牙語

的基本正確了 我也來翻譯下 嘿嘿 tras despedirnos,los dos nos echamos mucho de menos,creimos que solo nos separemos por unos dias y quien sabiera que iba a ser tanto ...

在西班牙語中,son是怎麼劃分音節的

son只有一個音節,無需劃分。西班牙語音節的劃分方法 1 單詞一般地以母音來劃分,如pa la bras,這一點和英語很相似。2 y在單獨使用或位於詞尾時可以被視為一個母音,如在詞尾或音節的開頭,應作為子音處理。3 以下所列組合是不能劃分的 ai,au,ei,eu,ia,ie,io,iu,oi,ou...