現在有很多出版社出版外國名著,哪一家出版社的譯本比較好

2021-04-29 16:08:23 字數 2749 閱讀 8966

1樓:匿名使用者

外國名著

文學類上海譯文,人民文學

哲學人文類商務印書館

的譯本比較好

譯林的個別也不錯,如尤里西斯

讀外國名著,該如何選譯本?

2樓:邴丹郭衣

我讀過的書籍中,下面這些譯本最優秀

傅雷:巴爾扎克系列,《約翰·克里斯朵夫》。

郭巨集安:司湯達系列,波德萊爾系列,加繆系列朱生豪:莎士比亞系列

張谷若:狄更斯系列,哈代系列,《棄兒湯姆·瓊斯史》

榮如德:狄更斯系列,陀思妥耶夫斯基系列

草嬰:托爾斯泰系列

力岡:《靜靜的頓河》,比人民文學出版社金人譯本好多了蕭乾:《好兵帥克》,《尤利西斯》

董問樵:《浮士德》

楊武能:歌德系列

錢春琦:《浮士德》

傅東華:《飄》

蔣學模:《**山伯爵》

呂六同:義大利文學

王科一:《傲慢與偏見》、《十日談》

羅念生、王煥生:《荷馬史詩》、古希臘、古羅馬文學唐月梅、葉渭渠:三島由紀夫、川端康成的作品林少華:村上春樹的作品

李丹、方於:《悲慘世界》

遺憾之處:我最喜歡的狄更斯和陀思妥耶夫斯基在國內沒有完整系統的好譯本。

世界名著的最佳譯本有哪些

3樓:易十八天

《簡·愛》

推薦上海譯文出版社勃朗特三姐妹

全集精裝本,《簡·愛》這本書實際上講的是兩個故事,一直以來被人們津津樂道的都是和羅切斯特的愛情故事,但我偏愛她小時候的成長經歷,讀來令人心疼。長大以後的簡·愛因為追求自由與尊嚴、堅持自我而為世人所傳頌,但我無論如何都喜歡不起來,我所喜歡的始終是那個還不懂得用逃脫抵制痛苦,也不懂得用宣洩反抗折磨,只能伸著冰冷的小手小腳,甚至根本不會有人察覺到她久久不能平息的心悸的簡·愛。我覺得這是一個因為從小缺愛,因而只能自立自強自尊自愛的不幸的女人的故事。

這本書衝擊了了19世紀處於壟斷地位的王子與公主的愛情童話模式,在文學史上意義非凡。同時《簡·愛》涉及到種族歧視、等級制度、社會的偽善、愛情的曲折等經久不衰的主題,非常可惜的是我們的主流意識形態非要把《簡·愛》解讀成一個女屌絲逆襲的爛俗話本,就為了加上什麼揭露了資本主義的黑暗之類的屁話!為了告慰幾十年來都被強行打扮成庸脂俗粉的夏洛蒂·勃朗特,我能做的就是不惜血本把她的書都買回來,並且順便照顧一下她妹。

《飄》推薦浙江文藝出版社2023年版,譯者傅東華。傅東華是翻譯家裡最霸道的一位,他敢把外國人名直接譯成中國人名,敢把他覺得沒意義的段落直接刪掉。這樣的翻譯家如今已經絕跡,而最能展現他天大地大老子最大性格的譯作莫過於《飄》,當然如果僅僅閱讀過這個版本的話和人交流起來會有些障礙,但是出於對霸道天才傅東華先生的無比熱愛,我決定就推薦這一個版本,愛咋咋地。

《約翰·克里斯朵夫》

北京燕山出版社以及**編譯出版社都出版過的許淵衝版我沒有讀過,不好評價。我一開始讀譯林出版社韓滬麟版的時候,儘管懷著對譯林精裝書一貫的難以遏制的不屑和不滿,但讀這本書時總的感覺還是挺好的。但是當我從舊書店淘來人民文學出版社2023年傅雷版時我就覺得我之前看的都是些神馬!

傅雷一生翻譯的主要是巴爾扎克、梅里美、羅曼·羅蘭、伏爾泰四個人的作品,他把最多的精力投在了巴爾扎克身上,但是最出彩的卻是羅曼·羅蘭的這本《約翰·克里斯朵夫》,這次神譯甚至到了通篇都有韻律感的程度,我不懂**但是每次閱讀傅雷版《約翰·克里斯多夫》我總能感到有背景**響起,這樣的感受在我的閱讀史上絕無僅有。

《百年孤獨》

推薦黃錦炎版,高長榮版出於眾所周知的原因刪節較多,范曄版倒是能看出來這個年輕翻譯家很盡心盡力但是他就是太較真兒了。以戰戰兢兢的態度翻譯馬爾克斯這麼一個天馬行空的奇男子的作品實在是不搭,過於追求準確性而犧牲了閱讀的流暢。限於經濟條件,我不可能每一本外國文學都把所有版本買回來,很多書我都是在書店墨跡半天慢慢對比之後買的,但這本書是我最下功夫研究的一本,不僅收藏了三個版本而且在我把英語還給老師之前還拿著電子詞典啃過英文版,甚至我還動過為了這本書去大學學西班牙語的念頭可惜沒能實現。

《紅與黑》

推薦譯林出版社2023年郭巨集安版,郭老翻譯起市長夫人的空虛寂寞柔情自責來竟然能把我這麼鐵石心腸的人都感動得千迴百轉哇哇大哭。為了郭老出色的翻譯,我破例推薦一次譯林版。

國外名著的譯本既然都差不多,那為什麼各大出版社不能統一?

4樓:星緣の勿忘我

能統一才怪,首先版權問題,這種翻譯通常都是不同的人翻譯的,然後每個人對應一家出版社。

其次如果把差的換掉只留好的你讓出版社靠什麼賺錢?

我覺得選這種東西可以問問營業員,他們應該知道哪種好哪種不好,或者你看譯者姓名然後去查查他的資料,覺得不錯的話就按翻譯者的名字來選擇哪一本譯本。

還有就是包裝精美的應該錯不了。

5樓:纖源

個人建議最好是看原版的,就是沒翻譯過的 那個才是最能體現其精華的所在

要是暫時看不了 還是看看新華出版社的就好了

買名著時要看出版社嗎?哪些出版社比較著名?

6樓:匿名使用者

關於買名著的三點建議:

1、要買國家級出版社的,這些出版社的文字差錯率在萬分之一以下。不要圖省事、省錢買省級以下出版社的。比如中國古典名著(包括文學和歷史),可選中華書局、人民文學出版社的。

2、要買國家級專業出版社的,不要買一般出版社的。比如居里夫人傳,可選商務印書館、**編譯出版社的。

3、要在正規的書店買,不要在書攤上買。正規的新華書店幾乎沒有盜版的,書攤上或個體書店表面看著也可以,到家一看紙張不好、內容差錯多。

出版社編輯待遇問題大學的出版社當編輯,待遇好嗎?與央企相比呢?

出版社編輯待遇bai是論資排輩的du,一般來說熬 zhi得年份越長,dao工資也會相內應往 等熬到責任編輯容或者主編的位置上,一般月薪能有四至五萬 指效益比較穩定的出版社,也要看當年自己有沒有策劃出較為叫座的效益書 所以,如果是剛進出版社 出版社是眾所周知的不好進的單位 就人民交通出版社,我估計有三...

中國前十名圖書出版社是哪些中國出版社比較出名有哪些啊?

人民文學出版社 http rw 以出版高檔次高品位文化圖書為主,兼顧通俗性讀物。注重圖書出版的系統性和系列化,力求較全面的反映中國及世界各國的優秀文學成果。人民出版社 http peoplepress.成立於1950年12月1日,是中華人民共和國成立後最早建立的黨和國家政治書籍出版社,也是國家第一家...

你看書挑出版社嗎,為什麼說買書挑出版社的人根本不會買書?

還是會看一下的,看到出版社是二十一世紀出版社,接力出版社,北京十月文藝出版社就會心生好感,覺得書比較正規 首選中華書局 上海古籍出版社 鳳凰出版社 浙江古籍出版社 嶽麓書社 崇文書局 當然挑,人民文學出版社,上海古籍出版社,上海譯文出版社,鳳凰傳媒集團出版社,湖南文藝出版社,中國華僑出版社等都出了許...