丅otal的翻譯是 什麼意思

2021-04-17 13:56:50 字數 5801 閱讀 2149

1樓:匿名使用者

adj. 全部的;完全的;整個的

v. 總數達; 合計

n. 總數,合計

有什麼好的可以翻譯句子的英語翻譯軟體啊?

2樓:高材生

google的語言工具

谷歌金山詞霸

靈格斯詞霸

3樓:匿名使用者

housekeepⅰng

4樓:匿名使用者

流利.說英語,可以看動畫邊配音

5樓:暴走少女

靈格斯詞霸、谷歌金山詞霸、金山快譯

靈格斯詞霸:

谷歌金山詞霸:

如何把中文名字翻譯成英文名字啊?

6樓:您輸入了違法字

中國人的名字寫成英文的話不需要翻譯,直接寫成拼音。

比如劉亦菲的名字英文格式就是:liu yifei。

或者兩個字的名字,比如黃渤 英文寫成huang bo。

英文名字,可以翻譯成英文名+自己的姓氏。

一般中國人取英文名都保留自己的姓氏,而名字是根據喜好自己任選。

比如劉德華的名字,劉德華的英文是andy,就可以翻譯成andyliu(但是通常是andy lau。因為lau是劉的粵語發音,標準的andyliu)。

像張學友jacky cheung    cheung 是姓氏張(粵語發音) jacky是名字。

擴充套件資料

英文名的英文意思是english name,目前各國比較流行英文名,因為世界各國交流多了,有了英文名更方便交流。英語姓名的一般結構為:教名 自取名 姓。

如 william·jefferson·clinton。

但在很多場合中間名往往略去不寫,如 george·bush,而且許多人更喜歡用暱稱取代正式教名,如 bill·clinton。

上述教名和中間名又稱個人名。英文名與中文名不同,中文名是姓在前名在後,英文名恰恰相反。

7樓:有一天想起

這不是翻譯,是他們的英文名字, 或英文名加上中文的姓

英文名字不是靠翻譯來的, 要麼你就直接用拼音,(例如那些運動員哪, 演員哪,就是直接用的拼音, 章子怡是zhang ziyi, 姚明是yao ming)要不你就取一個英文名字, 然後加上你的姓, 這就可以是你的英文名。(如, 成龍的英文名是jacky chan)。 不過取名字最好還是用以及有的名字, 可以查字典裡的名字表或網上查都可以。

不要自己隨便用字, 或是編一個字。 有時候那些自己取的名字真的是貽笑大方。

8樓:匿名使用者

這個不回沒天理啊。。。

英文名是自己取的,如果沒有英文名稱,就用拼音,如mao zedong, min jie。

這麼有緣給你取個英文名吧:男max女shirley

9樓:瀟瀟雨歇雲深處

jay min,就是自己取英文名字再加上你的姓就可以了。

10樓:神鋒無影

在英語普及比較早的地區,小孩子一出生爸媽就給起了英文名,比如謝霆鋒,生下來就叫nicholas,而謝的廣東話發音按照英語音標來就是tse,即謝霆鋒英文全名叫nicholas tse。不過畢竟中國人嘛,很多孩子的英文名還是在中文名的基礎上起的,比如ruby,就是跟林心如名字裡的「如」對應。

像我們很多年輕人,不是從小就有英文名,英文名都是自己根據愛好起的,當然,依然有很大部分都是結合中文名起的,比如叫王南的人起名叫nancy。還有就是覺得喜歡什麼名字就給自己起什麼咯。

11樓:老鼠de大米

應該是隨便取的

也可以根據自己名字的諧音取

12樓:匿名使用者

你叫jerry min 吧或者就jerry

13樓:匿名使用者

樑秋娟 怎麼取英文名?

英語選單翻譯

14樓:baby鞋子特大號

1、spring rolls——春捲

2、lobster slices——龍蝦片

3、fried wonton——龍蝦片

4、fried seaweed——炸海帶

5、shrimps toast——蝦仁吐司

6、shrimps xiao mai——小蝦蝦

7、steamed dumplings with vegetables——蔬菜包

8、mais soup——美人湯

9、wonton soup——餛飩湯

10、hot and sour soup——酸辣湯

11、soya noodles soup with pork——豬肉豆麵湯

12、chicken soup with mushrooms——香菇雞湯

13、shark fin soup——魚翅羹

14、crab meat soup with asparagus——蘆筍蟹肉湯

15、steamed plain rice——蒸白飯

16、rice with curry sauce——咖哩飯

17、fried cantonese rice——炸粵飯

18、fried rice with chicken——雞炒飯

19、fried rice with shrimps——蝦仁炒飯

21、fried noodles soft or crisp——酥脆炒麵

22、soya noodles with meat or vegetbles——肉或蔬菜麵條

23、rice noodles with meat or shrimps——肉糜米粉

24、rice noodles with meat——肉米粉

25、rice noodles with shrimps——蝦米米粉

26、rice dumplings with vegetables——蔬菜粽子

27、fried shrimps——炸蝦仁

28、shrimps with curry sauce——咖哩蝦

29、hrimps with vegetables——蔬菜瘦肉精

30、shrimps with chili sauce——辣味蝦

31、shrimps with sweet and sour sauce——糖醋蝦仁

32、cuttle - fisch, with celery or hot——烏賊,芹菜或辣

33、imperial fried prawns——帝國炒大蝦

34、stewed prawns with soya sauce——紅燒對蝦

35、prawns in hot plate——燒烤對蝦

36、prawns with chili sauce——辣醬大蝦

37、fried chicken——炸雞

38、chicken with curry sauce——咖哩雞肉

39、chicken with lemon sauce——檸檬汁雞

41、sweet and sour chicken——甜酸雞

42、chicken with almonds——杏仁雞

43、chicken with chili sauce——辣醬雞

44、chicken with soya sprout——大豆芽炒雞丁

45、chicken with mushrooms and bamboo——冬菇竹子雞

46、roasted duck——烤鴨

47、sweet and sour duck——糖醋鴨

48、duck with mushrooms and bamboo——香菇竹鴨

49、sweet and sour park——糖醋公園

50、pork with chili sauce——辣椒醬豬肉

51、pork with vegetables——蔬菜豬肉

52、pork with mushrooms and bamboo——冬菇竹子豬肉

53、fried pork ribs——炸排骨

54、sweet and sour pork ribs——糖醋小排骨

55、beef with curry sauce——咖哩牛肉

56、mbeef with vegetables——蔬菜牛肉

57、beef with celery——芹菜炒牛肉

58、beef with onions——洋蔥牛肉

59、beef with green pepper——青椒牛肉

60、beef with oyster sauce——蠔油牛肉

61、beef with chili sauce——辣醬牛肉

62、beef with mushrooms and bamboo——冬菇牛肉

63、soya sprouts——豆芽

64、steamed vegetables——蒸菜

65、chinese mushrooms and bamboo——香菇竹

66、stewed tau fu (soya cheese)——燉豆腐(大豆乳酪)

67、stewed tau fu with vegetables——

68、cococake——蔬菜燉茯苓

69、soya bean cake——椰香蛋糕

70、mixed chinese fruits——豆餅

72、sauce (sweet sour, chili and soya)——醬(甜酸、辣椒、大豆)

73、wine, beer, soft drink and mineralwater,chinese tea——葡萄酒,啤酒,軟飲料和礦泉水,中國茶

74、spirit and sakè (bottle)——精神與薩克(瓶)

15樓:匿名使用者

pig meet 豬肉

cured meat 臘肉

beef powder 牛肉粉

mutton powder 羊肉粉

friend rice 炒飯roase fish 烤魚

中文翻譯成英文

16樓:滑全巴庚

尊敬的樓主:您好!很高興為您服務!祝您愉快!

如果我的答案令您滿意!日後可以求助我,我會盡全力幫助您!

文化差異

(翻譯成英文)cultural

difference

飲食diet

語言與文化的差異

differences

oflanguage

andculture

social

responsibility

(翻譯成中文)

社會責任

tolerance

忍受,容忍,寬容

creativity創造力

17樓:賞玉芬貴婉

由於經常上網,他們上課打瞌睡,放學不完成作業because

often

surf

theinternet,

they

dozed

offduring

theschool

day,

don't

finish

hishomework

你對中學生上網的看法和建議是什麼

youof

thestudents'

internet

opinions

andsuggestions

iswhat

看法和建議

opinions

andsuggestions

汽車A丅是什麼意思,汽車中M T 與 A T是什麼意思啊

你說的可能是autohold 功能是為電子駐車功能。這個是為解決在坡道短時停車或堵車防止溜車的措施,每次使用前要開啟功能,即使在d檔,你也無需一直踩剎車,釋放時只需踩踏油門,當驅動力大於阻力時自動解除,因此無需將檔位置於空擋,當長時間停車最好將檔位置於空擋或p檔,並啟動手制動系統。at是英文auto...

參是什麼意思怎麼翻譯,參 是什麼意思 怎麼翻譯

1.受不了,吃不消 閉口 叫人為難 困 不堪,累垮 弱 飢 版 寒 體 權 參 因飢餓和寒冷,身體完全垮了。毎日雨 降 続 參 連著幾天下雨,真吃不消。第3問 參 第三題可把我難住了。2.認輸,敗。降參 參 大敗。參 你認不認輸?3.參拜。詣 寺 參 拜佛。墓 參 上墳 掃墓。4.去 來。謙 參 我...

Exodia的翻譯是什麼意思

艾克佐迪亞 艾克佐迪亞,遊戲王 卡組系列之一。日文名 英文名 exodia 附屬欄位 被封印 封印 forbidden one 1 4 艾克佐迪亞 由5只怪獸組成,一般情況下並沒有特殊能力,但當5只怪獸同時齊集在手卡時會自動獲得勝利,在 遊戲王 中一直是特殊勝利方式的代表。由於不通過攻擊便可以獲得勝...