翻譯方向及應用語言學和應用語言學與英美文學課程有什麼不同

2021-03-28 19:03:07 字數 5843 閱讀 3437

1樓:梨花姑娘

翻譯:翻譯研究、翻譯學

開設學校:北京外國語大學、廣東外語外貿大學、上海外國語大學等。

研究內容:重要研究中西翻譯理論,翻譯史,口、筆譯技巧,對名家名著的翻譯作品進行賞析,並從中、外文化的不同角度進行對照研究。

該課程是英語語言學與文學專業碩士研究生的主幹課程之一,由翻譯理論和實踐兩部分組成。翻譯理論重要包含翻譯過程中對原文旨意、作風的分析與懂得,翻譯的功效,以語義翻譯和交際翻譯為主的各種翻譯方法,翻譯與文化的關係,翻譯的標準等。翻譯理論課的教學目標是使學生通過系統的翻譯理論學習,對國內外影響較大的翻譯理論、流派、代表人物有系統的懂得,為今後的翻譯實踐奠定紮實的理論基礎。

翻譯實踐課的重要內容是進行與翻譯理論同步的翻譯實踐,使學生通過翻譯實踐懂得和熟悉各種翻譯技巧,加強中英語言和文化差別對翻譯影響的熟悉,進而進步實際翻譯才能。

就業方向:多在外事外貿部分、大型企業,大多從事翻譯工作。

所學課程:口譯基礎、筆譯基礎、交替口譯、接續口譯、同聲傳譯、文體翻譯、文學翻譯、利用文翻譯、文獻翻譯研究與實踐、西方翻譯理論概要、翻譯理論與技巧、口譯理論與技巧、語言與翻譯等。

英美文學方向

開設學校:全國絕大部分招收英語專業研究生的學校。據2023年的招生統計,僅有17所招收英語專業研究生的學校沒有開設文學方向。

研究內容:重要研究英美文學研究範疇中的重大題目,目標在於進步文學素養、理論程度和研究才能。

就業方向:此方向開設學校多,招生人數較多,就業範疇非常廣泛,一般為教師、研究職員。

所學課程:西方文論、美國經典文學、美國現當代文學、英國經典文學、文學批評、英國文學選讀、美國文學選讀、17~19世紀英國文學研究、希臘戲劇研究、英國長篇**選讀、美國長篇**選讀、英國詩歌選讀、美國詩歌選讀、英美散文鑑賞、王爾德戲劇觀賞、英國短篇**觀賞、美國短篇**鑑賞、英美戲劇鑑賞、中國文學史、中國古典文學選讀等。

語言學開設學校:全國絕大部分招收英語專業研究生的學校。據2023年的招生統計,僅有9所招收英語專業研究生的學校沒有開設語言學方向。

研究內容:語言學是我國高校近年來廣泛設定的一個綜合性的語言研究學科。重要學習語言學理論及語言在各種學科中的利用,不同學校著重點有所不同。

通過大批瀏覽有關文獻、**和最新的研究成果報告,使學生對於語言學的形成和發展有進一步的懂得,並懂得現代語言學的最新動向和最新發展。語言學特別強協調器重研究生的廣泛瀏覽,包含專業的外語期刊和近幾年的語言學相干**。

就業方向:該專業理論性較強,重要面向大中專教師及研究職員。

所學課程:語言學概論、語用學與話語分析、利用語言學、現代語法學、語義學、語用學、英語語體學與文體學、語篇分析等。

2樓:匿名使用者

但是這個專業裡面的幾個方向比如英語語言文學與應用語言學,英美文學,英國研究...語言學文學什麼的應該當老師還差不多,除非你搞學術研究,要是有前途的話...

英語語言文學 和 外國語言學及應用語言學有什麼區別麼?

3樓:我是一個麻瓜啊

1.英語語言學偏重學術科研。你如果願意攻讀博士學位、以後在高校任教或在研究所做學術研究,應選考此專業。

2.外國語言與應用語言學偏重實際運用。你如果願意取得碩士學位後做各種語言培訓等工作,應選考此專業。

外國語言學與應用語言學以外國語言為主要研究物件,側重將語言學理論、方法及其研究成果應用到與語言相關的各個領域。其主要研究方向有:

1.語言學:研究句法、語義、語用、語篇等語言核心層面及其與思維、邏輯、認知和社會等方面的關係;研究基於語料庫的語言描寫。

2.外語教學:研究外語教學原理與實踐,外語教學環境要素,第二語言習得,雙語教學,外語教學大綱設計,外語教材、教學法和語言測試等。

3.語言與文化:研究語言的文化資訊載體形式,文學文類和作品,文學文體,跨文化交際等。

擴充套件資料

英語語言文學專業培養學生具有堅定正確的政治方向、良好的品德修養、健康的心理素質。英語語言文學專業培養厚基礎、寬口徑的英語實用型人才,熟練掌握聽、說、讀、寫、譯等實踐技能,深刻了解英語語言、文學以及英語國家歷史、社會、文化、政治、經濟等知識,並具有紮實的實踐能力和比較廣博的人文社會科學文化知識和初步的科學研究能力。

同時,在第二外語和計算機方面具有一定的應用能力。畢業後能熟練地運用英語在旅遊、外事、文化、新聞出版、教育、科研等部門從事教學、翻譯、研究、管理等工作。

4樓:shine戚七七

英語語言文學,主攻文學,涉及美國或者英國文學等方向;

外國語言學及英語語言學,主攻語言學,偏重實際運用,涉及跨文化交際,外語教育技術,特殊英語等方向;

英語語言學,也是主攻語言學,偏重學術科研。

做研究的話還是語言學及應用語言學師資強些,語言學就是理論語言學,主要靠自己的思辨能力想,應用語言學主要包括二語習得、語言測試,主要靠做實驗、統計資料得出結論,會稍微忙些。英語語言文學就是文學和翻譯。就業的話,基本上沒區別。

5樓:匿名使用者

兩者的研究方向不同:

英語語言文學主要研究的是英美文學方面的散文詩歌**戲劇等,要求學習者必須對英美社會文化歷史有廣泛的瞭解。

外國語言學及應用語言學主要研究的是英語語言學(即我們所學的北京大學出版社胡壯麟所編的那本書),要求學習者必須對語言學定義感念等牢記。

我所瞭解的就這麼多了。

6樓:風清雲靜

英語專業的研究生的大部分會從事教育行業的,因此這兩各專業的差別不是很大的,在學術界,一般把翻譯理論與實踐歸為外國語言學與應用語言學下設的方向,我建議你報的話可以考慮外國語言學與應用語言學專業,它所包含的方向應該是比較寬泛的,如語言學、翻譯、商務英語研究、英語教育等。

英語語言文學主要是文學方向

外國語言學及應用語言學主要是語言學和翻譯方向英語語言文學專業培養學生具有堅定正確的政治方向、良好的品德修養、健康的心理素質。英語語言文學專業培養厚基礎、寬口徑的英語實用型人才,熟練掌握聽、說、讀、寫、譯等實踐技能,深刻了解英語語言、文學以及英語國家歷史、社會、文化、政治、經濟等知識,並具有紮實的實踐能力和比較廣博的人文社會科學文化知識和初步的科學研究能力。同時,在第二外語和計算機方面具有一定的應用能力。

畢業後能熟練地運用英語在旅遊、外事、文化、新聞出版、教育、科研等部門從事教學、翻譯、研究、教學、管理等工作。

外國語言學及應用語言學是外國語言文學一級學科下設的一個二級學科。本學科以形式語言學和功能語言學的基本假設為理論指導,以音系學、句法學、形式語義學和語言習得為主要教學和研究內容,同時從事應用語言學具體領域的教學與研究。本專業是國內唯一能夠覆蓋形式語言學四大基礎理論領域(音系學、句法學、形式語義學和語言習得)及功能語言學研究領域(語用學,語篇分析,認知語言學等)的外國語言學及應用語言學專業。

7樓:匿名使用者

英語語言文學作為一個學科,是中國的叫法,下面包括所有與英語相關的內容,從低年級的基礎教學到高年級和研究生階段對文學和語言學進行分科授課。在國外,文學與語言學是不同的系/學科,文學系是進行文學研究,比如文學理論等,語言學系是對語言進行研究,下面有不同的分支學科,比如理論語言學、應用語言學等。

沒有外國語言學這一說法,語言學的理論基本起源以英美,大都是english based。

8樓:匿名使用者

我來回答吧。。。。應該還是原先問我過的那個人是吧。文學的專業卷和語言學有不同,考的英美文學,而語言學考的內容為語言學。讀研有什麼不同就不用說了吧,方向完全不同的

當高中英語老師,英語語言文學和應用語言學,學課教育,英美文學那個專業比較合適啊?各自有什麼區別嗎? 5

9樓:匿名使用者

當高中英語老師,首先你要是與英語相關的專業,這在當英語老師時,有相關的政策要求,至於是英語那個專業,實際要求不高,因為教育學生那一套就是那英語三冊書,慢慢就會熟悉了,不像那些特殊工作者,要求性,針對性比較強,差異性就比較大。

南京大學英語專業研究生專業,語言學包括英美文學,應用語言學和翻譯學方向,不知選擇哪一個更好些,求助

10樓:清露碧幽

可以學翻譯學方向。

以後可以到外企去工作,工作機會比較大。

11樓:知道小狂人

翻譯學方向吧,很吃香的,尤其是口譯。

英語專業考研考哪個方向比較簡單啊?是英美文學、語言學、還是翻譯學啊?

12樓:風炎之鷹

2023年招生簡章還沒有出來,現在誰都說不準,即使告訴你的也是去年或者以前靠的內容,畢竟社會是與時俱進的!

建議你參考一下目標院校2023年的招生簡章吧,7、8月份2023年的出來了你再具體看新的!招生簡章上明確寫著報考的條件,還有招生專業目錄、招生人數、參考書目等相關資訊,別人間接告訴你的東西都和招生簡章有出入,所以最權威的還是參考招生簡章。

13樓:

我覺得文學比較容易一些,語言學比較枯燥,翻譯比較有用

14樓:匿名使用者

現在最多的應該是語言學及應用語言學,學習時也簡單些,**也比較模式化。文學要求文化底蘊深,翻譯要求雙語功底深厚。最好的外語院校無非是八大外語學校中的北外,上外和廣外。

其實北大,南大,復旦更好些。

15樓:加菲貓和歐迪狗

翻譯方向好些,畢業後好找工作一些,不過總體來說差不多的,好的學校有上外,北外,大連外國語也不錯

打算跨專業考研,比較文學與世界文學和外國語言學及應用語言學哪個對於跨專業來講容易點呢

16樓:匿名使用者

對於跨專業的學生而言,個人認為英美文學方向要相對容易點。

英美文學主要學習的是從古代到現代的英美文學作品及其文學規律等。這個只要你能看懂字,就能學得進去。

應用語言學與英語教學方向則是語言學範疇了,如果你沒有非常好的語言功底,對專業術語有所涉獵,那麼你根本看不懂。

至於就業,說實在的,差別不大,要麼進研究機構,要麼直接選擇高校。

17樓:尤健

我覺得比較文學與世界文學好考一點,相比較而言,文學類比語言類要好考,通俗點講,文學類靠背,語言學靠理解。

我想考上海交通大學的筆譯但不知道是應該選英美文學方向還是外國語言學及應用語言學方向,謝謝 10

18樓:匿名使用者

口譯實用性更大,不過現在很需要漢譯英筆譯人才,如果有能力,做漢譯英也是蠻不錯的。我就想去做

19樓:高譯考研

二、上海交大翻譯碩士就業怎麼樣?

當今,mti翻譯碩士作為新生的專業越來越「熱門」,由於社會對翻譯碩士專業人才需求量原來越大,所以每年報考翻譯碩士的考生數量成倍增長。據上海交大發布的2014畢業生就業質量報告顯示,上海交大翻譯碩士畢業生總體就業率達到了98.44%。

而且當前,國內專業翻譯人員較少,而且小語種眾多,一般來講每人可精通僅一兩種。加之各個行業專業術語繁多,造成能夠勝任中譯外的高質量工作人才明顯不足。所以翻譯碩士可以說是當前較為穩定的熱門專業之一。

由此來看,上海交大翻譯碩士就業前景非常不錯,上海交大翻譯碩士的含金量很大,現在經濟**的國際化程度越來越高,對翻譯的需求也是很大的,這種專業性人才是非常有市場的,只要能力夠就業很輕鬆,工資也很高。

上海交大英語筆譯考研初試參考書參考:

《高階英語》(修訂本)第1、2冊,張漢熙,北京:外語教學與研究出版社《文體與翻譯》,劉宓慶,北京:中國對外翻譯出版公司《英譯漢別裁》,馮國華、吳群,北京:

外文出版社《英語筆譯實務(3級)》黃源深總主編,外文出版社。

《翻譯教程》 newmark著 上海外語教育出版社《中國譯學理論史稿》 陳福康著 上海:上海外語教育出版社《外事翻譯:口譯和筆譯技巧》徐亞南 李建英 世界知識出版社《中國文化讀本》,葉朗,北京:

外語教學與研究出版社《自然科學史十二講》,盧曉江,北京:中國輕工業出版社。

考研方向是語言學及應用語言學,求合適的考研學校,最好是研

這個專業最好選擇985的綜合類學校或者是師範類學校。985的學校有很多出國留學的機會的。這個專業全國排名依次是北京大學,復旦大學,北京語言大學,浙江大學,北京師範大學,南京大學,華中師範大學,四川大學,清華大學等等,選擇學校還是需要根據你的成績,根據你以後願意工作的地域,以及報考學校的難度係數來決定...

外國語言學及應用語言學英語語言學英語語言文學是一回事嗎

當然不一樣了,語言學分的很細,你要看你對哪個感興趣,最好報比較好比較出名的學校會比較好,不是一回事兒 語言學和語言文學可以說相同點很少 但是你說的這些專業都是最近比較熱門的 要是跨考的話,最好考個學校一般,但是這方面專業還不錯的學校 英語語言文學 和 外國語言學及應用語言學有什麼區別麼?1.英語語言...

考研語言學及應用語言學漢語言文字學是專業還是兩個不

這兩個不是一個專業,而且 語言學及應用語言學 也不是俗稱 對外漢語 的專,對外漢語 主屬要針對國外教學,重實踐性,而語言學與應用語言學是理論性的,重視研究語言的應用。漢語言文字學主要研究漢語及漢字,會涉及到文字的發展及語言的發展,由中國所謂的 小學 發展而來。是兩個不同的專業。語言學及應用語言學是專...