《天上的街市》的翻譯,郭沫若《天上的街市》翻譯

2021-03-21 11:10:25 字數 6421 閱讀 9062

1樓:穆子澈想我

翻譯:天上的街市 遠遠的街燈明瞭, 好像閃著無數的明星。

天上的明星現了, 好像點著無數的街燈。 我想那縹緲的空中, 定然有美麗的街市。

街市上陳列的一些物品, 定然是世上沒有的珍奇。

你看,那淺淺的天河, 定然是不甚寬廣。 那隔著河的牛郎織女, 定能夠騎著牛兒來往。 我想他們此刻, 定然在天街閒遊。

不信,請看那朵流星, 是他們提著燈籠在走。

《天上的街市》是現代文學家郭沫若於2023年10月創作的一首現代詩。

賞析在這首詩中,詩人借瑰麗的想象來探索人生真諦,追求美好的未來。這種幻美的追求與人生的思索曾激起過同時代人的深切共鳴。巧妙的聯想,奇特的想象,優美的意境,是這首詩的特色,也是它能成為膾炙人口的名篇的原因。

題目本身就充滿著神奇瑰麗的想象色彩,一開始就把人們引入一個想象的綺麗的境界。第一節「明星」與「街燈」的視角相同,為全詩奠定了想象的基調由現實生活中的街市,聯想到天上的街市,「街燈」與「明星互喻,天上地下的美景相映生輝。

第二節寫想象中的街市,與人間街市一樣有店有物,但又比人間的「珍奇」,且富足無比。以「美麗」、「陳列」二詞略加點染,襯托出天上仙境繁華迷濛的背景,並用「縹緲」的似有若無,時隱時現來進一步喚起人們的想象。

三、四節寫牛郎織女的幸福生活。如此「美麗的街市」、「珍奇」的「物品」,如果成為一系列靜物陳設在那裡,而沒有人物在其間活動,則其妙不足。此二節中,詩人由靜景轉入動景的描繪,由「天河」引出「牛郎織女」的故事。

民間神話傳說中的牛郎織女,受王母怒責,每年僅有可憐的一次「七夕」之會,但在《天上的街市》中,詩人藉助大膽的藝術想象來改造神話題材,以神話傳說中的主人公作為抒發理想的物件,表達了對美好未來的嚮往;有情人終成眷屬。

在天上享受著美好的生活,騎著牛兒,提著燈籠,涉過銀河,在美麗的天街閒遊,「淺淺的天河」成了牛郎織女生活中的一道風景,永遠「勝卻人間無數」,永遠令人心馳神往。

詩人摒棄了牛郎織女的一切悲劇因素,把造成不幸的障礙化成美好生活的陪襯,給詩中的幻景罩上一層迷人的色彩。結尾「是他們提著燈籠在走」,更是燭照全詩的點睛之筆,顯得意味無窮。

2樓:百度使用者

第一段用比喻的修辭手法好處是什麼?

2:請寫出本詩押韻的字並住上拼音。

3:體會下列加點的字,與括號中的比一比,說說那個用得恰當。

1:街市上 陳列【排列】的一些物品 。 【陳列加點】2:

定然【也許】是世上沒有的珍奇 。 【定然加點】3:定然在天街閒遊【閒逛】 【閒遊加點】

4:我想那飄渺【寬廣】的空中。 【飄渺加點】【別忘了還要寫原因哦】

3:詩歌第一節,詩人看到「遠遠的街燈『,就自然而然的把」街燈』和「明星」聯絡起來,這是運用【 】的修辭手法和【 】的表現手法。後三節中,作者運用什麼,描繪了【 】和【 】 。

4:讀了本市,請你寫出古詩文中描寫星空的一個句子,並註明作者和出處。

3樓:匿名使用者

撮不撮??先代詩,用的著翻譯?????

4樓:月冰心

翻譯?怎樣翻譯?翻譯成英語,還是什麼語

5樓:宣雲元

這是一篇現代詩,腫麼翻譯嗎!!!

郭沫若《天上的街市》翻譯

6樓:9點說史

天上的街市 遠遠的街燈明瞭, 好像閃著

無數的明星。

天上的明星現了, 好像點著無數的街燈。 我想那縹緲的空中, 定然有美麗的街市。

街市上陳列的一些物品, 定然是世上沒有的珍奇。

你看,那淺淺的天河, 定然是不甚寬廣。 那隔著河的牛郎織女, 定能夠騎著牛兒來往。 我想他們此刻, 定然在天街閒遊。

不信,請看那朵流星, 是他們提著燈籠在走。

擴充套件資料

《天上的街市》是現代文學家郭沫若於2023年10月創作的一首現代詩。

詩人運用了想象的表現手法,把繁星滿天的夜空,想象成是點著無數街燈的天上街市,把空中的流星想象為牛郎織女提著燈籠在街上閒遊,表達了詩人對自由的嚮往和對理想社會的企盼之情。

全詩風格恬淡,用自然清新的語言、整齊的短句、和諧優美的韻律,表達了詩人純真的理想。

創作背景

《天上的街市》寫於2023年10月24日,後收錄於郭沫若的第二本詩文集《星空》中,《星空》收錄的作品均為詩人2023年至2023年在日本、上海兩地所作。

20世紀20年代初期,「五四」高潮已過,大革命時代尚未到來,詩人在苦悶中彷徨。他不滿現實,熱烈地憧憬著美好的未來;在燦爛星光的誘發下寫下了這首爛漫氣息濃郁的《天上的街市》,展示他心目中天國樂園的一幅藍圖。

7樓:匿名使用者

遠遠的街道上燈光都已經明瞭,就好像天上閃現星光。天上的星星閃現出來了,就好像街市上的燈明瞭。我想那飄渺的天空中,一定也有美麗的街市。

街市上一些要賣的東西,一定是世界上的珍奇異寶。你看,那淺淺的天河上,一定很寬闊,那隔著牛郎織女的天河,一定能騎著牛來回走。我想他們這時,一定在上面遊玩。

如果你不信,請看那顆流星,就是他們在天河上來回走動。

8樓:淡定好想你好

郭沫若天上的街市這篇課文一直在初中生的語文課本里描寫的很美

9樓:匿名使用者

遠遠的街燈明瞭, 好像閃著無數的明星。 天上的明星現了, 好像點著無數的街燈。 我想那縹緲的空中, 定然有美麗的街市。

街市上陳列的一些物品, 定然是世上沒有的珍奇。 你看,那淺淺的天河, 定然是不甚寬廣。 那隔著河的牛郎織女, 定能夠騎著牛兒來往。

我想他們此刻, 定然在天街閒遊。 不信,請看那朵流星, 是他們提著燈籠在走。

地上有星一樣的燈,天上有燈一樣的星,詩人通過兩個互換本體與喻體的比喻,將天與地連成一體。「街燈」與「明星」的共同特點是「無數」和明亮,無數明亮的燈與星成為美好事物的象徵。

詩人將明星比作街燈。點點明星散綴在天幕上,那遙遠的世界引起人們無限的遐想。街燈則是平常的景象,離人們很近,幾乎隨處可見。

詩人將遠遠的街燈比喻為天上的明星,又將天上的明星說成是人間的街燈。是詩人的幻覺,還是詩人想把讀者引入「那縹緲的空中」,在詩人的心中,人間天上是一體的。

那縹緲的空中有一個街市,繁華美麗的街市。那兒陳列著很多的物品,這些物品都是人間的珍寶。詩人並沒有具體寫出這些珍奇,留給了讀者很大的想象空間,讀者可以將它們作為需要的東西,帶給人們心靈寧靜、舒適的東西。

那不僅是一個街市,更是一個生活的場景。那被淺淺的天河分隔的對愛情生死不渝的牛郎、織女,在過著怎樣的生活?還在守著銀河只能遠遠相望嗎?

「定然騎著牛兒來往」,詩人這樣說。在那美麗的夜裡,他們一定在那珍奇琳琅滿目的街市上閒遊。那流星,就是他們手中提著的燈籠。

簡簡單單的幾句話,就顛覆了流傳千年的神話,化解了那悲劇和人們嘆息了千年的相思和哀愁。

10樓:一夢一一獅子

明星錯了

555455221455@

11樓:粉々娃娃

翻譯?????????????樓主說清楚

12樓:賈瀚哲雙魚

。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。

關於<天上的街市>的翻譯

13樓:高手陳龍

27 郭沫若詩兩首

14樓:匿名使用者

關於天上的街市的翻譯,這翻譯也是難度非常係數大的,如果沒有專業的翻譯師去翻譯這個天上的街市市氏,無法完成翻譯任務的

《天上的街市》的意思

15樓:舊城南憶往

意思是:

詩人由明亮的街燈聯想到無數的明星,又由天上的明星聯想到了街燈.既然天上有街燈,必然就有街市,所以詩人想象了天上的街市的美麗,以及街市上物品是人間沒有的珍奇。

詩人的目光集中到了天河,看到天河,作者又進行了更進一步的想象,想到了牛郎織女怎樣過著自由自在美好的生活.這樣通過聯想和想象。

作者從人間寫到天上,創造出了一個充滿幻想、充滿詩情畫意的美妙意境,抒發了自己對自由幸福生活的追求、嚮往之情。做著借這首詩,表達了詩人對光明、自由、幸福生活的美好向往和追求。

詩原文:

遠遠的街燈明瞭,好像閃著無數的明星。天上的明星現了,好像是點著無數的街燈。

我想那縹緲1的空中,定然有美麗的街市。街市上陳列3的一些物品,定然是世上沒有的珍奇。

你看,那淺淺的天河,定然是不甚5寬廣。那隔河的牛郎織女,定能夠騎著牛兒來往。

我想他們此刻,定然在天街閒遊。不信,請看那朵流星,那怕是他們提著燈籠在走。

出處:出自當代作家郭沫若的《天上的街市》。

詩人運用了想象的表現手法,把繁星滿天的夜空,想象成是點著無數街燈的天上街市,把空中的流星想象為牛郎織女提著燈籠在街上閒遊,表達了詩人對自由的嚮往和對理想社會的企盼之情。 全詩風格恬淡,用自然清新的語言、整齊的短句、和諧優美的韻律,表達了詩人純真的理想。

16樓:匿名使用者

在郭沫若看來,無限的宇宙涵映在有限的個體生命之中:「我想詩人的心境譬如一灣清澄的海水,沒有風的時候,便靜止著好像一張明鏡,宇宙萬物的印象都涵映著在裡面;一有風的時候,便要波翻浪湧起來,宇宙萬匯的印象都活動著在裡面。」(《三葉集》)當有限的個體生命與無限的宇宙生命建立起了密不可分的精神聯絡,郭沫若以新的靈感方式改變了自己視覺感應中的宇宙秩序。

他已經大大偏離了古代作家的視覺常規。他不僅用眼睛眺望夜空,而且以自己的心靈感受夜空。夜空引誘著他的幽思遐想,使他以審美化的態度與無限的宇宙進行更直接的交流。

在郭沫若的生命節奏中,既有「鼓舞調」,也有「沉靜調」(《論節奏》)。他的《星空》詩,便是「鼓舞調」的夜空的巡禮。在他筆下,夜空是那樣奇麗可驚,那樣蕩人心肺。

他歌唱道:「美哉!美哉!

/永恆不易的天球/竟有如許變換!/美哉! 美哉!

/我醉後一枕黑酣,/天機卻永恆在轉!」而《天上的街市》這首詩,則是一首「沉靜調」的清朗雋美的夜歌。就在寫作《天上的街市》的半個月之前,郭沫若在致郁達夫的一封信裡表示自己嚮慕「平和潔淨」的詩的世界,呈現在《天上的街市》裡的,正是一幅「平和潔淨」的想像世界的圖畫。

地上有星一樣的燈,天上有燈一樣的星,詩人通過兩個互換本體與喻體的比喻,將天與地連成一體。「街燈」與「明星」的共同特點是「無數」和明亮,無數明亮的燈與星成為美好事物的象徵。

詩的第2段至第4段描繪了詩人想象中「天上的街市」的奇景。在這十二行詩句中,詩人用了四個「 定然」和一個「定」字,其肯定的語氣會使讀者追隨著詩人的想像,模糊著現實世界與幻想世界的界限。「天上的街市」既然陳列著「世上沒有的珍奇」,那裡一定是比現實世界美好得多的地方。

不是麼?詩人彷彿看到了傳說中的牛郎織女正在那裡享受著自由而幸福的生活。

本來,傳說故事中的牛郎織女到天上以後是不幸福的,他們被阻隔在天河兩岸,一年只得一度相會,但在《天上的街市》一詩中,天河變得「淺淺的」,不甚寬廣,它不再妨礙情侶們自由往來。因而牛郎織女可以雙雙遊逛天街,詩人甚至看到了他們手裡提著的燈籠。這虛幻的景象在作者筆下竟顯示出生動的真實感,作者所描繪的美麗幸福的天街向讀者提供著人間情趣。

「天上的街市」是詩人在以心靈的眼睛眺望夜空時所看到的。在詩人郭沫若的心靈視野中,天上的世界對應著地上的世界。當地上的世界給他留下「眼兒淚流」「心中作嘔」的印象:

「遊閒的屍,/淫囂的肉」,「滿目都是骷髏,/滿街都是靈柩」(《女神·上海印象》)。他借「天上的街市」抒寫了自己對光明的嚮往。

郭沫若的詩一向以強烈情感宣洩著稱,他的《鳳凰涅磐》熱情雄渾;他的《天狗》帶著消滅一切的氣勢;他的《晨安》、《爐中煤》曾經讓我們的心跳動不止。但這首詩卻恬淡平和,意境優美,清新素樸。詩人作這首詩時正在日本留學,和那時的很多中國留學生一樣,他心中有著對祖國的懷念,有對理想未來的迷茫。

詩人要藉助大自然來思索這些,經常在海邊彷徨。在一個夜晚,詩人走在海邊,仰望美麗的天空、閃閃的星光,心情變得開朗起來。詩人似乎找到了自己的理想,於是他在詩中將這種理想寫了出來——那似乎是天國樂園的景象。

詩人將明星比作街燈。點點明星散綴在天幕上,那遙遠的世界引起人們無限的遐想。街燈則是平常的景象,離我們很近,幾乎隨處可見。

詩人將遠遠的街燈比喻為天上的明星,又將天上的明星說成是人間的街燈。是詩人的幻覺,還是詩人想把我們引入「那縹緲的空中」?在詩人的心中,人間天上是一體的。

那縹緲的空中有一個街市,繁華美麗的街市。那兒陳列著很多的物品,這些物品都是人間的珍寶。詩人並沒有具體寫出這些珍奇,留給了我們很大的想象空間,我們可以將它們作為我們需要的東西,帶給我們心靈寧靜、舒適的東西。

那不僅是一個街市,更是一個生活的場景。那被淺淺的天河分隔的對愛情生死不渝的牛郎、織女,在過著怎樣的生活?還在守著銀河只能遠遠相望嗎?

「定然騎著牛兒來往」,詩人這樣說。在那美麗的夜裡,他們一定在那珍奇琳琅滿目的街市上閒遊。那流星,就是他們手中提著的燈籠。

簡簡單單的幾句話,就顛覆了流傳千年的神話,化解了那悲劇和人們嘆息了千年的相思和哀愁。

這首詩風格恬淡,用自然清新的語言、整齊的短句、和諧優美的韻律,表達了詩人純真的理想。那意境都是平常的,那節奏也是緩慢的,如細流,如漣漪。但就是這平淡的意境帶給了我們豐富的想象,讓我們的心靈隨著詩歌在遙遠的天空中漫遊,盡情馳騁美好的夢想。

天上的街市郭沫若解讀郭沫若《天上的街市》講解

在郭沫若看來,無限的宇宙涵映在有限的個體生命之中 我想詩人的心境譬如一灣清澄的海水,沒有風的時候,便靜止著好像一張明鏡,宇宙萬物的印象都涵映著在裡面 一有風的時候,便要波翻浪湧起來,宇宙萬匯的印象都活動著在裡面。三葉集 當有限的個體生命與無限的宇宙生命建立起了密不可分的精神聯絡,郭沫若以新的靈感方式...

郭沫若的《天上的街市》全文,郭沫若天上的街市原文?

天上的街市 遠遠的街燈明瞭,好像閃著無數的明星。天上的明星現了,好像點著無數的街燈。我想那縹緲的空中,定然有美麗的街市。街市上陳列的一些物品,定然是世上沒有的珍奇。你看,那淺淺的天河,定然是不甚寬廣。那隔河的牛郎織女,定能夠騎著牛兒來往。我想他們此刻,定然在天街閒遊。不信,請看那朵流星,那怕是他們提...

天上的街市主要講了什麼郭沫若《天上的街市》講解

在郭沫若看來,無限的宇宙涵映在有限的個體生命之中 我想詩人的心 境譬如一灣清澄的海水,沒有風的時候,便靜止著好像一張明鏡,宇宙萬物的印象都 涵映著在裡面 一有風的時候,便要波翻浪湧起來,宇宙萬匯的印象都活動著在 裡面。三葉集 當有限的個體生命與無限的宇宙生命建立起了密不可分的 精神聯絡,郭沫若以新的...