藏族人所說的扎西德勒是什麼意思呢

2021-03-20 19:44:50 字數 5312 閱讀 4794

1樓:匿名使用者

扎西德勒是藏族人表示歡迎、祝福吉祥的話,一般就是吉祥如意的意思。

扎西德勒在藏語裡是吉祥如意的意思,但是這個詞的來歷另有一個確切說法。唐朝時期,官方語言其實是閩南語,在唐朝天寶年間發生的安史之亂後,唐朝一部分朝廷**和王室貴族成員舉家南遷,到現在的閩南地區定居,因此才有了現在的閩南語。閩南語被語言學家譽為中華語言的活化石,尤其是泉州腔調的閩南話,其實是唐朝的官方語言。

  前面所說做個鋪墊。唐太宗時,將文成公主嫁給了吐蕃(相當於今**)贊普(藏族首領)松贊干布,當一行人到了陌生的土地時,隨從們就用當時的官方語言(即現在的閩南語)問:「這是**」?

(在閩南語裡,這四個字讀音讀起來就像「扎西德勒」)反映了隨從們的好奇和焦慮。但是藏族的引導**卻並不知道這是什麼意思,以為漢族人在向他們問候,而且當時漢族人臉上都帶著笑容,於是藏族**就理解為是問候「吉祥如意」,於是在此之後,藏族人向別人問候的時候,就將「扎西德勒」掛在嘴邊了。

2樓:匿名使用者

唐朝時期,官方語言其實是閩南語,在唐朝天寶年間發生的安史之亂後,唐朝一部分朝廷**和王室貴族成員舉家南遷,到現在的閩南地區定居,因此才有了現在的閩南語。閩南語被語言學家譽為中華語言的活化石,尤其是泉州腔調的閩南話,其實是唐朝的官方語言。 前面所說做個鋪墊。

唐太宗時,將文成公主嫁給了吐蕃(相當於今**)贊普(藏族首領)松贊干布,當一行人到了陌生的土地時,隨從們就用當時的官方語言(即現在的閩南語)問:「這是**」?(在閩南語裡,這四個字讀音讀起來就像「扎西德勒」)反映了隨從們的好奇和焦慮。

3樓:匿名使用者

樓下是假的 扎西得嘞是基本說是你好的意思 或者用祝福詞 樓下那個是假的 根本沒有和唐朝關係

藏曆新年,人們見面時都要說「扎西德勒」是什麼意思?

4樓:阿斯頓歷史

扎西德勒,藏語詞語。是藏族人表示歡迎、祝福吉祥的話,「扎西」(tashi,bkra shis)是吉祥的意思,「德勒」(delek,bde legs)是好的意思,連起來可以翻譯成「吉祥如意」。

5樓:諾作沃君婷

人生幾十年,一年會有多大的改變,不是我們的憧憬。說苦短其實也是一個悠長的過程。別以為明天就是未來,沉醉於尋尋覓覓不能自拔。要做到把握明天才是未來的期望。

藏族的扎西德勒到底是什麼意思?

6樓:189**遊

扎西德勒詞意解釋:

扎西德勒是當地藏族人們表示歡迎、祝福的吉祥話語,翻譯成中文是「吉祥如意」的意思。扎西的意思是「吉祥」, 「德勒」是「好」的意思,整句連起來就是吉祥如意的意思。在藏族,如果對方先說「扎西德勒」,那麼就是表示「歡迎」、「吉祥如意」的意思,受禮者必須回答「扎西德勒」,記住,此時的「勒」讀shu(第四聲),伴隨的動作是雙手合十。

扎西德勒的由來:

文成公主遠嫁松贊干布的迎親途中,一行人來到一個陌生的地方,風景美麗,文成公主心情大好,遠遠地看到了松贊干布的迎接隊伍,文成公主笑著用官文對迎接隊伍說:這是**(夾系達咧)?官文們見文成公主心情大好,於是把那個陌生的地方命名為「香格里拉」(人間天堂的意思)。

把這是**(夾系達咧)誤認成了親切的問候語,這樣扎西德勒就成了吉祥如意的問候語。

扎西德勒是吉祥如意的意思,如果你在當地聽不懂藏語,那麼請你多說「扎西德勒」,說「扎西德勒」肯定不會說錯話,「扎西德勒」可是藏語中最受歡迎的語句呢。

7樓:aaa**王

扎西德勒是藏族人表示歡迎、祝福吉祥的話,「扎西」(tashi,bkra shis)是吉祥的意思,「德勒」(delek,bde legs)是好的意思,連起來可以翻譯成「吉祥如意」。

在藏族,如果對方對說「扎西德勒」,可譯為「歡迎」或「吉祥如意」,必須回答的是「扎西德勒,shu(第四聲)」,而並不是「扎西德勒」。

扎西德勒是什麼意思?

8樓:wyp駱遙

扎西德勒是藏語詞彙,表示歡迎、祝福吉祥的意思。

1、扎西德勒四個字之中「扎」指的是美好、光明、圓滿、吉利等意思;「西」指的是美好的結果、妙善的結果、良好的結果、和諧祥和、一種美好的願望和夢想等意思。

2、「德」指的是無病、無災、無戰爭、無錯亂、安詳、正能量、平和、快樂、喜悅、偉大等意思;「勒」指的是無垢、美麗、圓滿善意、願望如意、利益和好處的意思。

9樓:不是苦瓜是什麼

扎西德勒是藏族人歡迎、祝福吉祥的話語,在藏語中,「扎西」是吉祥的意思,「德勒」是好的意思,所以它又有了一層含義是吉祥如意。

扎西德勒是藏語詞語,表示歡迎、祝福吉祥的意思,"扎西"(tashi,bkra shis)是吉祥的意思,"德勒"(delek,bde legs)是好的意思 ,連起來可以翻譯成"吉祥如意"。在藏族,如果對方對你說"扎西德勒",可譯為"歡迎"或"吉祥如意",必須回答的是"扎西德勒,shu(第四聲)",而並不是"扎西德勒"。

當我們說一聲"扎西德勒"時,內心最好也同時發出一種善念和祝福,祝願一切眾生都能聽聞正法、離苦得樂!原始社會裡的人們,他們說一句"扎西德勒"( 吉祥如意),就是給予對方的最大善意和祝福。對於現在的人來說,由於很多人還不懂因果,他們就把吉祥如意當做了美好的問候、祝賀和祝福語。

但是無論如何,扎西德勒都是一句非常善意吉祥的話語。

10樓:月似當時

扎西德勒是藏族人表示歡迎、祝福吉祥的

11樓:匿名使用者

1.「扎西德勒」的藏文原文如下圖:

2.詳細釋義:

扎西德勒是藏族人表示歡迎、祝福吉祥的話,「扎西」(tashi,bkra shis)是吉祥的意思,「德勒」(delek,bde legs)是好的意思 ,連起來可以翻譯成「吉祥如意」。在藏族,如果對方對說「扎西德勒」,可譯為「歡迎」或「吉祥如意」,必須回答的是「扎西德勒,shu(第四聲)」,而並不是「扎西德勒」。

3.**說法:

文成公主嫁給松贊干布,一行人到了陌生地方,遠遠看到了迎接隊伍,文成公主指著他們用官言問:誰叫你來(想叫汝來)?文成看到外面美景,露出微笑又問:

這裡**(夾系達咧)?藏員們看到文成公主心情大好,於是把那裡取名為香格里拉,扎西德勒又成了吉祥如意的問候語。

12樓:匿名使用者

扎西德勒是藏族人表示歡迎、祝福吉祥的話,一般就是吉祥如意的意思。

扎西德勒」的藏文寫法如下:

烏金體:

13樓:匿名使用者

你好,扎西德勒是一句藏語。

有祝福和歡迎的意思。

但大部分人都使用祝福吉祥如意。

14樓:828如履薄冰

是藏語吉祥如意,問候祝福你的話

15樓:歐神亞聖

這個是漢語的藏語翻譯,確切的說是閩南話"夾系垛類"翻譯成普通話是"這是**"是文成公主和蕃進藏因路途遠每到一個地方就會問"夾系垛類",還有拉薩翻譯閩南話是"蠟薩",意為髒。因為文成公主認為藏人一生只洗三次澡

16樓:匿名使用者

藏語裡扎西德勒就是你好的意思,

17樓:fly木之宮龍

吉祥如意的意思當我們初次相識的時候

對你說一聲扎西德勒

當我們分別相送的時候

對你說一聲扎西德勒

扎西德勒是最美的話語

扎西德勒是最美的問候

(伴唱)

啊天涯海角不再會遙遠

扎西德勒

前行的腳步不再會停留

不再會停留扎西德勒

當我們歡聚一堂的時候

對你說一聲扎西德勒

扎西德勒是最美的話語

扎西德勒是最美的問候

啊美好的歌聲盡情祝福

扎西德勒

幸福和平安伴隨你左右

伴隨你左右

扎西德勒在藏語裡是吉祥如意的意思,但是這個詞的來歷另有一個確切說法。唐朝時期,官方語言是現在閩南地區的泉州話,在唐朝天寶年間發生的安史之亂後,唐朝一部分朝廷**和王室貴族成員舉家南遷,到現在的閩南地區定居,因此才有了現在的閩南話,被語言學家譽為中華語言的活化石,其實是唐朝的官方語言。前面所說做個鋪墊。

唐太宗時,將文成公主嫁給了吐蕃(相當於今**)贊普(藏族首領)松贊干布,當一行人到了陌生的土地時,隨從們就用當時的官方語言(即現在的閩南話)問:「這是**」?(在閩南話裡,這四個字讀音讀起來就像「扎西德勒」)反映了隨從們的好奇和焦慮。

但是藏族的引導**卻並不知道這是什麼意思,以為唐朝人在向他們問候,而且當時唐朝人臉上都帶著笑容,於是藏族**就理解為是問候「吉祥如意」,於是在此之後,藏族人向別人問候的時候,就將「扎西德勒」掛在嘴邊了。

18樓:亮麗

意思是「」吉祥如意」。(藏族語)

藏語扎西德勒是什麼意思?

19樓:咪浠w眯兮

扎西德勒是藏語詞彙,表示歡迎、祝福吉祥的意思。

扎西德勒四個字之中「扎」指的是美好、光明、圓滿、吉利等意思;「西」指的是美好的結果、妙善的結果、良好的結果、和諧祥和、一種美好的願望和夢想等意思;「德」指的是無病、無災、無戰爭、無錯亂、安詳、正能量、平和、快樂、喜悅、偉大等意思;「勒」指的是無垢、美麗、圓滿善意、願望如意、利益和好處的意思

在藏族人民聚居地區,如果有人對你說「扎西德勒」(可譯為「歡迎」或「吉祥如意」),你應該回答的是「扎西德勒,shu」,而並不是完全相同的「扎西德勒」。(注:「shu」的聲調是第四聲。)

這句藏族吉祥話語的由來:在**最古老佛法雍仲本教的經典裡,很早以前就有了這樣的記載: 一萬八千年之前,誕生在象雄聖地的佛祖幸饒彌沃如來在降臨**貢布講經說法之時,就已經有了「扎西德勒」這個詞。

《光榮經》雲:「扎西德勒彭斯充巴曉。」 翻譯過來就是「吉祥如意而圓滿」之意,在貢孜持嘉的著作《三百六十種贖身儀軌》之中也提到了「扎西德勒」』這個詞,貢孜持嘉來到人間的歷史也有一萬六千多年。

在雍仲本波佛教的《供地神的儀軌》之中有「東宋扎西德勒笑」,意譯就是「願三界吉祥如意」。

20樓:匿名使用者

扎西德勒在藏語裡是吉祥如意的意思,但是這個詞的來歷另有一個確切說法。唐朝時期,官方語言是現在閩南地區的泉州話,在唐朝天寶年間發生的安史之亂後,唐朝一部分朝廷**和王室貴族成員舉家南遷,到現在的閩南地區定居,因此才有了現在的閩南話,被語言學家譽為中華語言的活化石,其實是唐朝的官方語言。前面所說做個鋪墊。

唐太宗時,將文成公主嫁給了吐蕃(相當於今**)贊普(藏族首領)松贊干布,當一行人到了陌生的土地時,隨從們就用當時的官方語言(即現在的閩南話)問:「這是**」?(在閩南話裡,這四個字讀音讀起來就像「扎西德勒」)反映了隨從們的好奇和焦慮。

但是藏族的引導**卻並不知道這是什麼意思,以為唐朝人在向他們問候,而且當時唐朝人臉上都帶著笑容,於是藏族**就理解為是問候「吉祥如意」,於是在此之後,藏族人向別人問候的時候,就將「扎西德勒」掛在嘴邊了。

藏族語言中的扎西得嘞是什麼意思

扎西德勒是藏族人表示歡迎 祝福吉祥的話 扎西 是吉祥的意思,德勒 是好的意思,連起來可以翻譯成 吉祥如意 在藏族,如果對方對說 扎西德勒 可譯為 歡迎 或 吉祥如意 必須回答的是 扎西德勒,shu 第四聲 而並不是單純的 扎西德勒 藏語 藏文 或 屬漢藏語系藏緬語族藏語支,分佈在中國 自治區和青海 ...

藏族老年人手裡搖著的小鈴是什麼藏族人手裡拿的像撥浪鼓一樣的東西叫什麼?

轉經筒又稱 嘛呢 經筒 轉經桶等,與六字真言 六字大明咒 有關,藏傳佛教認為,持頌六字真言越多,越表對佛的虔誠,可得脫輪迴之苦。因此人們除口誦外,還製作 嘛呢 經筒,把 六字大明咒 經卷裝於經筒內,用手搖轉,藏族人民把 放在轉經筒裡,每轉動一次就相當於念頌 一次,表示反覆唸誦著成百倍千倍的 六字大明...

青海海南藏族自治州藏族人的婚禮是什麼樣的?也像漢族一樣有回門什麼的嗎?能簡單介紹一下嗎

藏族青年男女婚前社交自由,未婚男女青年常在勞動和節日 廟會 轉山會 暢壩等社交活動中選擇伴侶。每遇此類活動,姑娘們精心打扮,穿上節日盛裝結伴前去參加。小夥子利用一起跳鍋莊等機會認真觀察,一旦認定某位姑娘時,便乘其不備,搶去姑娘的頭巾轉身就跑,姑娘急忙追趕,討還自己的頭巾,小夥子趁機表白愛慕之情,姑娘...