你轉身的一瞬,我蕭條的一生這句話的英語翻譯

2021-03-18 02:57:57 字數 1242 閱讀 3186

1樓:1223334444呵呵

譯文:the moment you turned around is my depressed life. 自己翻譯的,絕對準,有什麼疑問再追問吧,沒什麼疑問就把我選成最佳吧。

加油哦,我相信你一定會更棒的!

2樓:匿名使用者

原文:你轉身的一瞬,我蕭條的一生

譯文:the moment you turned around is my depressed life.

3樓:**陳七

your turn,my down

4樓:淡淡綠

the moment you turn around is my bleak life

5樓:

the moment you turn around, i life depression

「你轉身的一瞬,我蕭條的一生」這句話是《何以》裡誰說的?

6樓:沈翛雲

舊版何以笙簫默裡的,第五章的開頭,後來出書刪了,就像何以的第一章開頭原來有 後來我終於學會了如何去愛,可是你早巳消失在茫茫人海,這句出書時也刪了

7樓:匿名使用者

好像沒有這句話吧。。。。。。是不是別的**裡頭的?

她對我說你轉身的一瞬,我蕭條的一生。她說什麼意思?

8樓:匿名使用者

蕭條用來形容沒有生機,沒有顏色,蒼白無力。如果你們沒有戀愛,說明她喜歡你,如果你們是戀愛鬧彆扭或者是分手了,說明她不想讓你離開,因為你離開了,她的一生都荒涼無力了。

9樓:匿名使用者

對你離開她她感到心灰意冷

10樓:匿名使用者

她喜歡你 但現在心灰意冷了

急求向來緣淺,奈何情深;你轉身的一瞬,我蕭條一生;既然琴瑟起,何以笙簫默……這句話什麼意思謝謝各位

11樓:匿名使用者

這是情詩,詩詞本意就是:一向沒有什麼緣分,無奈用情很深,你轉身離開的一瞬間,便使我內用一生去失容落。 芩笙和鳴本是人間美事(指人間和美情愛),既然琴瑟響起,為什麼笙不來共鳴。

(這裡的:芩代表女性,笙代表男性)應該是女生的鐘情男生,嚮往芩笙和鳴的愛情,

而男生沒有回饋和反應。

急求向來緣淺,奈何情深你轉身的一瞬,我蕭條一生既然琴瑟起,何以笙簫默這句話什麼意思謝謝各位

這是情詩,詩詞本意就是 一向沒有什麼緣分,無奈用情很深,你轉身離開的一瞬間,便使我內用一生去失容落。芩笙和鳴本是人間美事 指人間和美情愛 既然琴瑟響起,為什麼笙不來共鳴。這裡的 芩代表女性,笙代表男性 應該是女生的鐘情男生,嚮往芩笙和鳴的愛情,而男生沒有回饋和反應。向來情深 奈何緣淺 你轉身的一瞬,...

男子對瑪麗說 小姐,你將改變我的一生 這句話的意思

你將改變我的一生 美國女孩瑪麗一天開門時,發現一個持刀男子 地站在門前。不好,遇到劫匪了!這一念頭驟然躍入瑪麗的腦海,但他迅速地鎮靜下來。她微笑著說 朋友,你真會開玩笑,你是來推銷菜刀的吧?我喜歡,我要一把。接著便讓男子進屋,還神采奕奕地對男子說 你很象我以前一個熱心的鄰居,見到你我真高興,你要咖啡...

願你一生除了故鄉 還有我為你寫過月亮。這句話是什麼意思

願你這抄一生中除了故鄉bai,還有我為你寫過月du亮,願你有詩有夢,有坦 zhi蕩蕩的遠方 原作者 不夏 出處dao 出自 靜坐黑白時光 這是詩者給與的美好祝福。故鄉往往與月相連,月的意象美而纏綿。詩中的 你 在想到月亮時候,除了對故鄉的思念外,還要知道有一位詩者曾用月色對自己有過思念或讚美。除了故...