中文單詞是多個漢字拼出來的,那日語和英語呢

2021-03-11 11:07:06 字數 3166 閱讀 5973

1樓:匿名使用者

日語和中文類似

一般也是兩個字組合的

英文的話= =

沒什麼規律。。。

很多是由其他語言而來的

例如拉丁語希臘語

2樓:水煮胖大海

每種語言構詞法不

bai一樣。du漢語就不說了。我覺得zhi樓主的距離不dao對,如果是「春回」字就對了,「春季

答」其實可以看做派生詞。而英語也是類似,「spring」是詞根,它也有派生的詞,英語的派生詞一般是字首和字尾來構詞的;日語裡面是「春(はる)」,如「春休み」,同樣也可以派生其他詞語,但日語比較複雜,因為受外來語影響大,裡面有音讀和訓讀的漢字,情況不同意思不同、讀音不同。。。從某種意義上說,語言都是一樣的,漢語由基本的拼音組成,英語是字母,日語是假名。。。

3樓:匿名使用者

其實漢語在幾大來

語言裡算很特源殊的,無論是拼bai寫還是詞句的構成英語單du詞大zhi

多有詞根,你可以理解dao成漢字的邊旁。拿你舉的『spring』為列,

spring最早的意義是「彈跳」。再具體的你就得去查古英的語資料了。

日語是由假名構成的,就像英語字母一樣,不同的假名組合起來就是一個單詞。

再拿你舉的『春』為列。

它的假名是『はる』。同時這個組合也可以直接寫作日語漢字『春』。

日語的假名是由中國的漢字演變的。所以你經常能看到該國古代的文獻是由漢語書寫的。

4樓:婧芷達荏

中文不叫單詞,叫字(漢字),詞語。沒單詞一說

英語中叫單詞

日語也不叫單詞,叫假名

漢語的單詞是單個漢字組成的一個另外的意思,那麼日語的單詞是由什麼組成的呢? 5

5樓:拜金小卒

比較特別, 日語有: 平假名 和 片假名 還有 漢字。

多數的日語單詞由: 平假名+漢字組成。

個別的單詞是外來詞,即全部是日語的片假名組成。

6樓:匿名使用者

應該和漢字差不多的,日語的文字不就是中國傳過去的嗎

7樓:匿名使用者

沒太明白……

日語的單詞由什麼組成?漢字和假名?

8樓:一抹芙蓉哥

有相同,有bai不同。

漢語和日語屬於不du同的語zhi系dao。

漢語是孤立語系(漢藏語系是其專中的一個大項),屬就是詞是不同的音,不同的字組成的。在一個語意和句子中,字的順序,詞的順序發生變化,整個句子的意思就發生變化了。這也是孤立語的特點。

單個漢字幾乎都有實際意思,其各種組合也成了不同的文字還有意思。連詞虛詞都很少。

日語是黏著語系(阿爾泰語系是其中一個大項,韓語也在其中)。就是每個詞在句子中羅列,人們是不懂什麼意思的,而是在詞的後面「黏著」幾個虛詞,表示主從賓等關係。它是以「漢字」和假名組成的。

而日語的詞彙**非常複雜。其「漢字」大多是從我們中國傳過去的,當然有我們漢語的語言屬性。還有各假名(假名可以認為是英語中的字母)拼寫的本民族的詞彙和除漢語以外的其他語言的詞彙。

總之,日語一部分「漢語詞」是和漢語一樣的,還有就是字母式的組合。

9樓:桜

日語的語言bai分為四種。

日本語du,是日zhi本土生土長的語言,dao比如,言葉(內ことば) 扉(とびら)注意,不是容說漢字的不同,主要是發音的不同.

中國語,是從中國漢字轉變過去的,發音根中國古時候發音很像,比如,太陽(たいよう)

外來語,是從歐美國家來的語言,根據發音轉變哦,一般是片假名標寫.比如,スタート(start)、コンピュータ(***puter)。

混合語,是指兩種語言以上混合組成的語言。比如,消しゴム 橡皮擦所以日語不是單單所說的平假名片假名哦.

慢慢就瞭解了,其實很簡單.

日語是像漢語一樣一個個字組成,還是像英語一樣一個個片語成

10樓:匿名使用者

你先理解復什麼是50音,什制麼是假名,它bai們跟日文漢字du的關係是什麼,才能去理解zhi日文的dao構成。日語的50音就相當於中文拼音似的(它們寫成假名,也就是你看到日文符號),由它們拼出單詞的意思,拼出來的單詞有的(並非全部)可以寫成對應的漢字,然後再由這些單詞去構成句子。單獨一個假名除了作為助詞,語氣詞等詞來使用,一般是不構成單詞意思的,所以按這個層面來說,它更像英文,要幾個假名組在一起才構成單詞意思。

但是如果從漢字層面來講不就跟中文相似了嗎?因為漢字已經構成意思了。

11樓:匿名使用者

日文copy是這樣的,有最基本的bai

五十音組成,就是五十個發du音,而所謂的平假zhi名和片假名只是五十dao音的兩種日文寫法(常用平假名,片假名主要是引用外來語),類似中文的拼音。你看日文的文章中既有漢字也有平假名(或者片假名)對吧,那些漢字其實都可以用平假名進行注音的。所以硬要說的話,其實日文比較類似英語。

有任何其他問題歡迎再追問我~

12樓:直覺應付

日語像英語簡單的字母拼寫,發出來的音像羅馬音

有時發現日語有部分詞是類似於英文單詞和中文漢字的(讀音)那是不是就是說懂一定的英文和漢語的人學習日

13樓:神捕鐵手

不能這麼說。恰恰相反,很多時候懂中文

的人反而學日語費勁。因為日語中有很多詞和中文寫法類似,但用法多少有出入,很容易就記混了。舉個例子:

暗算中文是指」偷襲「、」心算「是指」默默計算「,而日語正相反。你說人家弄錯了嗎?也不能算錯,字面上也能那麼理解。

此其一,其二,不是」類似「,而是」正是「。日語詞彙大量吸收漢語——注意,漢語和中文是不同的,不能混淆——詞彙,漢語中有的詞日語中基本都有,不管多大多小的;而日語步入」現代日語「階段後,更是大量吸收了英語詞彙,這麼說吧,只要你掌握日式英語的讀法即日與基本語法,哪怕不懂日語,只懂英語,也能說日語。

14樓:**ile海櫻果

是的吧。比如有些比較難的英語詞變成的日語(片假),如果你本來就懂英文意思就能理解了。懂漢字是肯定有優勢的,畢竟就算讀音意思不同,能看懂這個字也已經很厲害了。我是這麼覺得的

15樓:風吹雪

現在的中文和日語,本來很多的詞語都是直接英語音譯過來的,那可不讀音很多都很像唄。和優勢不優勢的應該沒啥關係。

這些大字母是什麼意思?把它完整的拼出來。再告訴我意思

阿迪達斯 adidas 是德國運動用品製造商,阿迪達斯ag的成員公司。以其創辦人阿道夫 達斯勒 adolf adi dassler 命名,在1920年於接近紐倫堡的黑措根奧拉赫開始生產鞋類產品。1949年8月18日以adidas ag名字登記。阿迪達斯原本由兩兄弟共同開設,在分道揚鑣後,阿道夫的哥哥...

知道音標怎樣拼出單詞的讀音,是先讀母音,再與相連的子音相拼嗎

全錯了!學中文應該是看見生漢字思考 讀音,學英文也是看見英文思考讀音,都不是思考拼回音寫漢字,答或者思考音標寫英文。對不對?另外,英文字身就是拼音,叫做拼音語言,an alphabetic language,基本上用不著音標的。依賴音標是學漢字的方法,不認識的漢字不會讀音,要查拼音的方法,是不是?把...

漢字是怎樣出來的

傳說是一個叫倉頡的人製造出來的,不過,在他以前我們中國就有了一些簡單的文字,其實你問的這個問題,在目前的考古學上,還沒有一個真正的答案。考古學家只能告訴你說是我們幾千年人民智慧的累積,在民間傳說的就是那個叫倉頡的人造的,讀音方面我就不知道了,目前我還沒有看到這一方面的文獻和資料。傳說是倉頡造的字。其...