妖精的尾巴追憶旋轉木馬的歌詞,要中文拼音

2021-03-10 12:35:25 字數 8701 閱讀 6087

1樓:妖精的尾巴

你是**人?

我們電視上以前放過:測試頻道4

晚上6點到7點

不過被翻譯成了《魔導少年》

2樓:蔚藍天空的昕

........................你可以去查查去...把追憶旋轉木馬的日文複製好...

再去找一個日文翻譯成中文的**翻譯...可能行...或者那個人的也行...

3樓:起舞弄清影

メリーゴーランド

meri go ranndo

〖旋轉木馬〗

回る夢の世界に

mawaru yume no seigai ni

〖迴旋在夢幻的世界裡〗

殘された君の橫顏

nogosareta kimi ni yokogao

追いかけて朝を迎える

oikakete asa wo mukaeru

〖我不停追尋著迎來了晨光〗

『もう二度と顏なんて〖

[mou nido to kao nannte

『我再也不想〗

みたくないわ』って言い舍てた

mitaku nai wa]tte ii suteta

〖看到你了』說完就拂袖而去〗

頬には涙が伝っていた

kao ni wa namida ga tsutteita

〖然而臉頰兩旁卻滑著淚水〗

君は矛盾の荒波に

kimi wa mucyuu no anami ni

〖每當你將要被〗

飲まれそうになる度に

momare sou ni naru tabi ni

〖矛盾的怒濤吞沒時〗

涙をこらえてたんだろう

namida wo koraete tanndarou

〖總是在強忍淚水吧〗

『強い人ね』って

[tsuyoi hito ne]tte

〖『你真堅強呢』〗

みんなが君の事を買い被るから

minnna ga kimi no kodo wo kai kaburu kara

〖正因為大家都如此高估你〗

いつの間にか本當の姿を

itsu no mani ka honntou no sugata wo

〖所以你才會在不覺間〗

見失ってしまってたんだ

miushinatte shimatte tannda

〖迷失了真正的自己〗

すぐそばにあったはずの太陽が

sugu soba ni atta hazu no taiyou ga

〖本應該近在咫尺的太陽〗

崩れて光閉ざした

kuzurete hikari toza****a

〖卻失去光芒逐漸崩潰〗

いつかの本當も噓もかき消して

itsuka no honndou mo usou mo kaki ke****e

〖就連以往的真實與謊言也一併消逝了〗

メリーゴーランド 回る夢の世界で

meri go ranndo mawaru yume no seigai de

〖旋轉木馬 迴旋在夢幻的世界裡〗

皮肉にも君の仕草を

hiniku nimo kimi no shigusa wo

〖儘管有點諷刺也要回想起〗

思い出して胸を焦がす

omoi da****e mune wo kogasu

〖你的舉止再讓心口焦慮〗

もうどれくらい君と

mou dare kurai kimi to

〖與你分開之後〗

離れて暮らしてるだろな

hanarete kura****ere daro na

〖各自生活多長時間了呢〗

未だに胸の中で回り続ける

imada ni mune no naka de mawari tsuzukeru

〖如今依舊在我心中轉旋著〗

「君」という名のメリーゴーランド

[kimi]to iu nano meri go ranndo

〖那名為「你」的迴旋木馬〗

活性化してく細胞が

kaseika ****eku saibou ga

活性化的細胞〗

過去の戀愛を美化しているんだとしても

kago no koi wo bika ****e irunnda to****emo

〖哪怕還在美化著過去的戀愛〗

もう一度逢いたいんだ

mou ichido ai tainnda

〖我只願見你一面〗

今更どうこうしようなんて

ima sara dou kou shiyou nannte

〖事到如今還找辦法去挽回〗

つもりは毛頭ないけれど

tsumori wa moudou nai keredo

〖雖然我絲毫沒有這樣想過〗

何も分からずに告げてしまった

nani mo wakarazu ni tsuge shimatta

〖但是對於不明不白就被宣告道的〗

あの別れを 今嘆いてるんだ

ano wakare wo ima nageite runnda

〖那聲分手 如今我依然感到無言〗

いつだって僕はひどく曖昧な

itsu datte boku wa hidaku aimai na

〖想起來我總是被曖昧萬分的〗

感情に突き動かされ

kannjyou ni tsuki ugokasare

〖感情擺弄左右呢〗

祕密めいたと戱れた

himitsu meita tennkai to tawamureta

〖讓我誤以為會有祕密的〗

メリーゴーランド 回る夢の世界に

meri go ranndo mawaru yume no seigai

〖旋轉木馬 迴旋在夢幻的世界裡〗

殘された君の橫顏

nogosareta kimi no yokogao

〖最後殘留下你的側臉〗

追いかけて朝を迎える

oi kakete asa wo mukaeru

〖我不停追尋著迎來了晨光〗

one more time

〖再一次〗

振り返れば懐かしくもある

furi kaereba natsukashiku mo aru

〖回顧以往也會有些許懷念〗

いつか見た風景

itsuka mita fuukei

〖曾幾何時的風景〗

そこで僕は偶然愛しい君と

soko de boku wa guuzenn itoshii kimi to

〖我總是在那裡來回尋找著〗

もう一度逢う確率探すことばかり

mou ichido au kakuritsu sagasu kotobakari

〖再一次與你偶然相遇的機會〗

(メリーゴーランド) 回る夢の世界で (

meri go ranndo)mawaru yume no seikai de

〖在(旋轉木馬) 迴旋的夢幻世界裡〗

(メリーゴーランド) 回る夢の世界で

(meri go ranndo)mawaru yume no seikai de

〖在(旋轉木馬) 迴旋的夢幻世界裡〗

(メリーゴーランド) i'm still calling your name.

(meri go ranndo)

〖(旋轉木馬) 我不停呼喊著你的名字〗

すぐそばにあったはずの太陽が

sugu soba ni atta hazu no taiyou ga

〖本應該近在咫尺的太陽〗

崩れて光閉ざした

kuzurete hikari toza****a

〖卻失去光芒逐漸崩潰〗

いつかの本當も噓もかき消して

itsuka no honndou mo usou mo kaki ke****e

〖就連以往的真實與謊言也一併消逝了〗

メリーゴーランド 回る夢の世界に

meri go ranndo mawaru yume no seigai ni

〖旋轉木馬 迴旋在夢幻的世界裡〗

殘された君の橫顏

nogosareta kimi no yokogao

〖最後殘留下你的側臉〗

追いかけて朝を迎える

oi kakete asa wo mukaeru

〖我不停追尋著迎來了晨光〗

すぐそばにあったはずの太陽が…

sugu souba ni atta hazu no taiyou ga...

〖本應該近在咫尺的太陽…〗

追憶メリーゴーランド

zuiyoku meri go ranndo

〖在追憶的旋轉木馬〗

回る夢の世界で…

mawaru yume no seigai de...

〖迴旋的夢幻世界裡…〗

妖尾,追憶旋轉木馬的諧音中文歌詞,是中文的諧音,不是羅馬音 10

4樓:暖心

メリーゴーランド

meri go ranndo

〖旋轉木馬〗

回る夢の世界に

mawaru yume no seigai ni

〖迴旋在夢幻的世界裡〗

殘された君の橫顏

nogosareta kimi ni yokogao

〖最後殘留下你的側臉〗

追いかけて朝を迎える

oikakete asa wo mukaeru

〖我不停追尋著迎來了晨光〗

『もう二度と顏なんて〖

[mou nido to kao nannte

『我再也不想〗

みたくないわ』って言い舍てた

mitaku nai wa]tte ii suteta

〖看到你了』說完就拂袖而去〗

頬には涙が伝っていた

kao ni wa namida ga tsutteita

〖然而臉頰兩旁卻滑著淚水〗

君は矛盾の荒波に

kimi wa mucyuu no anami ni

〖每當你將要被〗

飲まれそうになる度に

momare sou ni naru tabi ni

〖矛盾的怒濤吞沒時〗

涙をこらえてたんだろう

namida wo koraete tanndarou

〖總是在強忍淚水吧〗

『強い人ね』って

[tsuyoi hito ne]tte

〖『你真堅強呢』〗

みんなが君の事を買い被るから

minnna ga kimi no kodo wo kai kaburu kara

〖正因為大家都如此高估你〗

いつの間にか本當の姿を

itsu no mani ka honntou no sugata wo

〖所以你才會在不覺間〗

見失ってしまってたんだ

miushinatte shimatte tannda

〖迷失了真正的自己〗

すぐそばにあったはずの太陽が

sugu soba ni atta hazu no taiyou ga

〖本應該近在咫尺的太陽〗

崩れて光閉ざした

kuzurete hikari toza****a

〖卻失去光芒逐漸崩潰〗

いつかの本當も噓もかき消して

itsuka no honndou mo usou mo kaki ke****e

〖就連以往的真實與謊言也一併消逝了〗

メリーゴーランド 回る夢の世界で

meri go ranndo mawaru yume no seigai de

〖旋轉木馬 迴旋在夢幻的世界裡〗

皮肉にも君の仕草を

hiniku nimo kimi no shigusa wo

〖儘管有點諷刺也要回想起〗

思い出して胸を焦がす

omoi da****e mune wo kogasu

〖你的舉止再讓心口焦慮〗

もうどれくらい君と

mou dare kurai kimi to

〖與你分開之後〗

離れて暮らしてるだろな

hanarete kura****ere daro na

〖各自生活多長時間了呢〗

未だに胸の中で回り続ける

imada ni mune no naka de mawari tsuzukeru

〖如今依舊在我心中轉旋著〗

「君」という名のメリーゴーランド

[kimi]to iu nano meri go ranndo

〖那名為「你」的迴旋木馬〗

活性化してく細胞が

kaseika ****eku saibou ga

活性化的細胞〗

過去の戀愛を美化しているんだとしても

kago no koi wo bika ****e irunnda to****emo

〖哪怕還在美化著過去的戀愛〗

もう一度逢いたいんだ

mou ichido ai tainnda

〖我只願見你一面〗

今更どうこうしようなんて

ima sara dou kou shiyou nannte

〖事到如今還找辦法去挽回〗

つもりは毛頭ないけれど

tsumori wa moudou nai keredo

〖雖然我絲毫沒有這樣想過〗

何も分からずに告げてしまった

nani mo wakarazu ni tsuge shimatta

〖但是對於不明不白就被宣告道的〗

あの別れを 今嘆いてるんだ

ano wakare wo ima nageite runnda

〖那聲分手 如今我依然感到無言〗

いつだって僕はひどく曖昧な

itsu datte boku wa hidaku aimai na

〖想起來我總是被曖昧萬分的〗

感情に突き動かされ

kannjyou ni tsuki ugokasare

〖感情擺弄左右呢〗

祕密めいたと戱れた

himitsu meita tennkai to tawamureta

〖讓我誤以為會有祕密的〗

メリーゴーランド 回る夢の世界に

meri go ranndo mawaru yume no seigai

〖旋轉木馬 迴旋在夢幻的世界裡〗

殘された君の橫顏

nogosareta kimi no yokogao

〖最後殘留下你的側臉〗

追いかけて朝を迎える

oi kakete asa wo mukaeru

〖我不停追尋著迎來了晨光〗

one more time

〖再一次〗

振り返れば懐かしくもある

furi kaereba natsukashiku mo aru

〖回顧以往也會有些許懷念〗

いつか見た風景

itsuka mita fuukei

〖曾幾何時的風景〗

そこで僕は偶然愛しい君と

soko de boku wa guuzenn itoshii kimi to

〖我總是在那裡來回尋找著〗

もう一度逢う確率探すことばかり

mou ichido au kakuritsu sagasu kotobakari

〖再一次與你偶然相遇的機會〗

(メリーゴーランド) 回る夢の世界で (

meri go ranndo)mawaru yume no seikai de

〖在(旋轉木馬) 迴旋的夢幻世界裡〗

(メリーゴーランド) 回る夢の世界で

(meri go ranndo)mawaru yume no seikai de

〖在(旋轉木馬) 迴旋的夢幻世界裡〗

(メリーゴーランド) i'm still calling your name.

(meri go ranndo)

〖(旋轉木馬) 我不停呼喊著你的名字〗

すぐそばにあったはずの太陽が

sugu soba ni atta hazu no taiyou ga

〖本應該近在咫尺的太陽〗

崩れて光閉ざした

kuzurete hikari toza****a

〖卻失去光芒逐漸崩潰〗

いつかの本當も噓もかき消して

itsuka no honndou mo usou mo kaki ke****e

〖就連以往的真實與謊言也一併消逝了〗

メリーゴーランド 回る夢の世界に

meri go ranndo mawaru yume no seigai ni

〖旋轉木馬 迴旋在夢幻的世界裡〗

殘された君の橫顏

nogosareta kimi no yokogao

〖最後殘留下你的側臉〗

追いかけて朝を迎える

oi kakete asa wo mukaeru

〖我不停追尋著迎來了晨光〗

すぐそばにあったはずの太陽が…

sugu souba ni atta hazu no taiyou ga...

〖本應該近在咫尺的太陽…〗

追憶メリーゴーランド

zuiyoku meri go ranndo

〖在追憶的旋轉木馬〗

回る夢の世界で…

mawaru yume no seigai de...

〖迴旋的夢幻世界裡…〗

動漫妖精的尾巴出到多少集了《妖精的尾巴》動漫一共多少集?

第1話 妖精的尾巴 第2話 首領 第3話 火龍神,猿和牛 第4話 小犬座的星靈 第5話 day break 日出 第6話 潛入 俄壩盧的大宅邸 第7話 魔法師的弱點 第8話 璐茜 俄壩盧公爵 第9話 獻給親愛的卡比 第10話 盔甲的魔法師 第11話 最凶的組合 第12話 咒歌 第13話 神笑兩次 第...

妖精的尾巴中的戰鬥插曲,妖精的尾巴戰鬥插曲

24.aizenvaruto 25.madou black patent26.salamander 27.flying ice edge 28.against magic 29.past story 30.deriora devil 31.armor titania 32.fists blazing...

旋轉木馬的英文名是什麼,旋轉木馬用英文怎麼說

旋轉木馬的英文名是merry go round,旋轉木馬或迴轉木馬是遊樂場機動遊戲的一種,即旋轉大平臺上有裝飾成木馬且上下移動的座位供遊客乘坐。約1860年歐洲出現第一個以蒸汽推動的旋轉木馬。如今在各大小遊戲場 商場等地方皆有各式旋轉木馬。古時候人們把木馬椅用木架托起來,圍成圓圈,讓它們轉起來。當然...