Imsohot這句話有沒有我很性感的意思

2021-03-10 06:38:55 字數 1624 閱讀 2192

1樓:匿名使用者

i'm so hot 太中式了復,雖然語法沒制錯但是很少會這麼說...這種東西不要相信翻譯軟體啦,一般都是逐字翻譯的,很不地道

雖然中文裡的主語是「我」,但是按照習慣,說我冷或者熱,都用 it's hot/cold,或者說 "i feel ..."

這和形容天氣有點像: 比如說「今天陽光燦爛」就會說"it's sunny today." 用 "it" 來做主語,而不是用"the weather is hot."

hot 除了」熱「、」辣「,口語常常用來形容身材火辣,比如」辣妹「就可以說是」hot girl「或"spicy girl"嘛

你可以在google上輸入」i'm hot.「("she is hot"更好~), 然後......就一目瞭然了

希望對你有幫助~

2樓:丁小儒

其實就是我很**的意識,我們老師在課上給我們講過一個笑話,就是夏天的一天,一箇中國英語學習者和老外在英語角聯絡口語,直接說了這句話,而且一個勁說,直接把老外嚇走了!

3樓:匿名使用者

你好:i'm so hot 是英語國家表達"我很**" 的常用表達法 是有這個意思的 你們老師講得是對的 一般的老師都不會講這個

4樓:

i'm so hot

我太熱了;我是這麼熱 (不是我很**的意思)舉例:oh my gosh! i'm so hot, i'm sweating bullets.

我太熱了,簡直汗版

如雨下啊。權

i'm so hot, i'm almost on fire.

我是這麼熱,我幾乎在燃燒。

英文說我很熱怎麼說,是i'm so hot"還是"i'm get too hot"?

5樓:匿名使用者

我很熱, 一般說:"it is so hot"或"the weather is so hot"就可以了

如果說:"i'm so hot"或"i'm get too hot"這個多半會引回

起岐義,即:"i'm horny"(很飢渴答...)我很**

:"i'm so ***y."或"i'm so hot"都可以表達.

6樓:匿名使用者

i feel hot,,i am ***y

希望能夠幫助到你,謝謝。

7樓:匿名使用者

i'm so hot是對的

i'm get too hot有語法錯誤

i『m very ***y

8樓:匿名使用者

i feel rather hot.

9樓:蝸牛讓道

i am very hot.

i am very ***y.

10樓:匿名使用者

i am so hot就可以了 表示一種狀態

我很**就是i am so ***y

不過在英語口語裡面hot經常用來形容很火辣的女孩。

11樓:匿名使用者

i·m so ***y.

看看這句話有沒有歧義

剛踏進辦公室,就看抄見兩襲位工廠的負責人正焦急地等著我。是有歧義的。有歧義的詞是 兩位工廠的負責人。有兩層意思 一是 同一個工廠的兩位負責人。二是 兩個不同工廠的負責人。歧義句是在理解上會產生兩種可能的句子,換句話說,就是可以這樣理解也可以那樣理解的句子。也就是謂語言文字的意義不明確,有兩種或幾種可...

我今天參加了小區義演這句話有沒有語病

參加和小區義演指向不明,2乘以2有4種理解,屬於含混模糊,有語病 沒有,主語謂語賓語都全,搭配也沒問題 通過 賑災義演晚會,使我的心久久不能平靜 這句話是否有語病 恩,是有些錯誤,可以說 通過 賑災義演晚會,我的心久久不能平靜 454bywvy45y4 下列各句中,沒有語病的一句是 2分 a 在國際...

「貢獻出綿薄之力」這句話有沒有語病

細細品bai 來 有些文飾過頭的感du覺 既然已經 用了 貢獻zhi 這個詞語 那麼在心裡則是dao對自己的努力是肯版定態度 是出了力度 權的 是做了貢獻的 而後面又說是 綿薄之力 難免在心裡上有些前後矛盾 讓人覺得打官腔和有些虛偽以及官方文體意味太濃的感覺 從文法語法來說 似乎沒有錯 貢獻出綿薄之...