江畔獨步尋花古詩《江畔獨步尋花》古詩全部意思?

2021-03-06 17:22:25 字數 8227 閱讀 2192

1樓:牙牙的弟弟

《江畔獨步尋花》是唐代大詩人杜甫的組詩作品,共七首。

一、《江畔獨步尋花·其一》

作者:唐代杜甫

1、原文

江上被花惱不徹,無處告訴只顛狂。

走覓南鄰愛酒伴,經旬出飲獨空床。

2、翻譯

我被江邊上的春花弄得煩惱不堪,無處講述這種心倩只好到處亂走。

來到南鄰想尋找酷愛飲酒的夥伴,不料他床已空十天前便外出飲酒。

二、《江畔獨步尋花·其二》

1、原文

稠花亂蕊畏江濱,行步欹危實怕春。

詩酒尚堪驅使在,未須料理白頭人。

2、翻譯

繁花亂蕊像錦繡一樣裹住江邊,腳步歪斜走入其間心裡著實怕春天。

不過眼下詩和酒還能聽我驅遣,不必為我這白頭人有什麼心理負擔。

三、《江畔獨步尋花·其三》

1、原文

江深竹靜兩三家,多事紅花映白花。

報答春光知有處,應須美酒送生涯。

2、翻譯

深江岸邊靜竹林中住著兩三戶人家,撩人的紅花映襯著白花。

我有去處來報答春光的盛意,酒店的瓊槳可以送走我的年華。

四、《江畔獨步尋花·其四》

1、原文

東望少城花滿煙,百花高樓更可憐。

誰能載酒開金盞,喚取佳人舞繡筵。

2、翻譯

東望少城那裡鮮花如煙,高高的白花酒樓更是解人眼饞。

誰能攜酒召我前往暢飲,喚來美人歡歌笑舞於盛席華筵?

五、《江畔獨步尋花·其五》

1、原文

黃師塔前江水東,春光懶困倚微風。

桃花一簇開無主,可愛深紅愛淺紅?

2、翻譯

來到黃師塔前江水的東岸,又困又懶沐浴著和煦春風。

一株無主的桃花開得正盛,我該愛那深紅還是愛淺紅?

六、《江畔獨步尋花·其六》

1、原文

黃四孃家花滿蹊,千朵萬朵壓枝低。

留連戲蝶時時舞,自在嬌鶯恰恰啼。

2、翻譯

黃四孃家花兒茂盛把小路遮蔽,萬千花朵壓彎枝條離地低又低。

眷戀芬芳花間彩蝶時時在飛舞,自由自在嬌軟黃鶯恰恰歡聲啼。

七、《江畔獨步尋花·其七》

1、原文

不是愛花即肯死,只恐花盡老相催。

繁枝容易紛紛落,嫩蕊商量細細開。

2、翻譯

並不是說愛花愛得就要死,只因害怕花盡時遷老境逼來。

花到盛時就容易紛紛飄落,嫩蕊啊請你們商量著慢慢開。

2樓:歲月不寒

自然是第3、4句:留連戲蝶時時舞,自在嬌鶯恰恰啼。

杜甫 (唐)

黃四孃家花滿蹊,

千朵萬朵壓枝低。

留連戲蝶時時舞,

自在嬌鶯恰恰啼。

[註釋]

1.獨步:一個人散步或走路。

2.蹊(xī):小路。

3.嬌:可愛的。

4.恰恰:恰巧碰上。一說鳥叫聲。

5.留連:即留戀,捨不得離去。本詩句用來形容蝴蝶在花叢中飛來飛去,戀戀不捨的樣子。

「留連」是個「聯綿詞」。構成聯綿詞的兩個字僅僅是這個詞讀音的記錄,而與詞義無關,所以一個聯綿詞可能有幾種不同的書寫形式,如「留連」也寫作「流連」,詞的意義仍然一樣。

[翻譯]

黃四孃家的小路上開滿了鮮花,千朵萬朵壓垂了枝條。

嬉戲流連的彩蝶不停地飛舞,自在嬌媚的黃鶯啼鳴恰恰。

摘自

3樓:喜閔汪又藍

一.文章概述

《江畔獨步尋花》寫的是在一個春光明媚的日子,詩人獨自漫步成都錦江江畔,欣賞春天花枝繁茂、蝶舞鶯歌的動人景象。

二.分析理解

古詩雖離我們較遠,但如果掌握了一定的學習方法,也是不難理解的。

我們可以通過以下方法來學習:

(1)讀詩句,弄懂生字和不理解的詞語的意思;

(2)用自己的話說說詩句的意思;

(3)聯絡所查資料和上下詩句理解難句,從而體會詩人的思想感情;

(4)反覆吟誦、背誦,加深理解。

《江畔獨步尋花》這首詩有幾個生字、新詞,通過預習查字典已經初步掌握了它們的意思:

江畔:江邊。

獨步尋花:獨自一人一邊散步,一邊賞花。

蹊:小路。

留連:捨不得離開。

恰恰:形容聲音和諧動聽。

下面請你連起來說說句意。

1.黃四孃家花滿蹊,千朵萬朵壓枝低。

這句詩的意思是:黃四孃家的小路上開滿了繽紛的鮮花,千朵萬朵,壓得枝條都低低彎下了身。

2.留連戲蝶時時舞,自在嬌鶯恰恰啼。

這句詩的意思是:戲鬧的蝴蝶戀戀不捨地盤旋飛舞,自由自在的小黃鶯叫聲宛轉動人。

你知道詩人所描繪的是哪個季節的景象嗎?這是一幅怎樣的景象?

詩人所描繪的是春天的景象,讀了這首詩,眼前彷彿出現了花枝繁茂,蝶舞鶯歌的美麗而自由、歡快的景象。

如果你就是詩人,在一個春光明媚的日子,漫步在江畔,看到此情此景,你會有什麼感受?

你可能非常喜歡這美麗的景象,一定會陶醉其中,細細觀賞。

但是你知道詩人杜甫嗎?

杜甫是唐代詩人,被後人稱之為「詩聖」。他的詩敢於大膽揭露社會矛盾,批判統治者的罪惡,對窮苦人民寄以深切同情,反映了唐代由盛到衰的歷史。安史之亂後,杜甫棄官住在了成都的浣花溪邊的草堂。

這首詩就是寫草堂附近的鄰居黃四孃家的春天景象。

所以這首詩也表達了詩人對和平寧靜生活的熱愛,以及抒發了久經離亂後得以安居的喜悅心情。全詩描寫動靜相應,有聲有色,意境十分優美。

《作業指導》

《江畔獨步尋花》描寫了哪些景物?

《江畔獨步尋花》主要寫了春天花枝繁茂、蝴蝶飛舞、黃鶯歌唱。

4樓:手機使用者

杜甫 (唐)

黃四孃家花滿蹊,

千朵萬朵壓枝低。

留連戲蝶時時舞,

自在嬌鶯恰恰啼。

5樓:香橙戰寶

你要七首?

江畔獨步尋花(其一)

江上被花惱不徹,無處告訴只顛狂。

走覓南鄰愛酒伴,經旬出飲獨空床。

江畔獨步尋花(其二)

稠花亂蕊畏江濱,行步欹危實怕春。

詩酒尚堪驅使在,未須料理白頭人。

江畔獨步尋花(其三)

江深竹靜兩三家,多事紅花映白花。

報答春光知有處,應須美酒送生涯。

江畔獨步尋花(其四)

東望少城花滿煙,百花高樓更可憐。

誰能載酒開金盞,喚取佳人舞繡筵。

江畔獨步尋花(其五)

黃師塔前江水東,春光懶困倚微風。

桃花一簇開無主,可愛深紅愛淺紅。

江畔獨步尋花(其六)

黃四孃家花滿蹊,千朵萬朵壓枝低。

留連戲蝶時時舞,自在嬌鶯恰恰啼。

江畔獨步尋花(其七)

不是愛花即肯死,只恐花盡老相催。

繁枝容易紛紛落,嫩葉商量細細開。

6樓:匿名使用者

huáng sì niáng jiā huā mǎn xī黃 四 娘 家 花 滿 蹊 ,

qiān duǒ wàn duǎ yā zhī dī千 朵 萬 朵 壓 枝 低 。

liú lián xì dié shí shí wǔ留 連 戲 蝶 時 時 舞 ,

zì zài jiāo yīng qià qià tí自 在 嬌 鶯 恰 恰 啼 。

7樓:匿名使用者

留連戲蝶時時舞,

自在嬌鶯恰恰啼。

8樓:匿名使用者

我反對「歲月不寒」!我是老師!一看他的觀點就不對!

留連戲蝶時時舞,自在嬌鶯恰恰啼。這兩句的正確解釋為:嬉鬧的蝴蝶戀戀不捨地飛舞著,自在的小鳥在動聽地啼叫。

而不是:嬉戲流連的彩蝶不停地飛舞,自在嬌媚的黃鶯啼鳴恰恰。 歲月不寒這樣的解釋漏洞百出!

例如:詩中的嬌鶯就是指黃鶯嗎?不!

嬌鶯指大部分的鳥!這樣的錯誤都集中在後兩句的解釋中,犯這樣的錯誤這很沒有文學水平的!

9樓:凱莉

第3、4句:留連戲蝶時時舞,自在嬌鶯恰恰啼。

杜甫 (唐)

黃四孃家花滿蹊,

千朵萬朵壓枝低。

留連戲蝶時時舞,

自在嬌鶯恰恰啼。

[註釋]

1.獨步:一個人散步或走路。

2.蹊(xī):小路。

3.嬌:可愛的。

4.恰恰:恰巧碰上。一說鳥叫聲。

5.留連:即留戀,捨不得離去。本詩句用來形容蝴蝶在花叢中飛來飛去,戀戀不捨的樣子。

「留連」是個「聯綿詞」。構成聯綿詞的兩個字僅僅是這個詞讀音的記錄,而與詞義無關,所以一個聯綿詞可能有幾種不同的書寫形式,如「留連」也寫作「流連」,詞的意義仍然一樣。

[翻譯]

黃四孃家的小路上開滿了鮮花,千朵萬朵壓垂了枝條。

嬉戲流連的彩蝶不停地飛舞,自在嬌媚的黃鶯啼鳴恰恰。

10樓:匿名使用者

自然是第3、4句:留連戲蝶時時舞,自在嬌鶯恰恰啼

11樓:匿名使用者

江畔獨步尋花(其五)

唐杜甫黃師塔前江水東,春光懶困倚秋風。

桃花一簇開無主,可愛深紅愛淺紅。

12樓:手機使用者

哎呀。樓上的老師。能幫他解答就不錯了。雖然您是對的...

13樓:匿名使用者

黃四孃家花滿蹊,

千朵萬朵壓枝低。

留連戲蝶時時舞,

自在嬌鶯恰恰啼。

14樓:手機使用者

huan,k9yopui9yj7y67y67y67y67y67y67y6

15樓:手機使用者

fdhugr5tjk

16樓:匿名使用者

第一個和第

二個,????????????????

《江畔獨步尋花》古詩全部意思?

17樓:緩緩夜笙歌

江畔獨步尋花七絕句

其一江上被花惱不徹,無處告訴只顛狂。

走覓南鄰愛酒伴,經旬出飲獨空床。

白話譯文

我被江邊上的春花弄得煩惱不堪,無處講述這種心倩只好到處亂走。

來到南鄰想尋找酷愛飲酒的夥伴,不料他床已空十天前便外出飲酒。

其二稠花亂蕊畏江濱,行步欹危實怕春。

詩酒尚堪驅使在,未須料理白頭人。

白話譯文

繁花亂蕊像錦繡一樣裹住江邊,腳步歪斜走入其間心裡著實怕春天。

不過眼下詩和酒還能聽我驅遣,不必為我這白頭人有什麼心理負擔。

其三江深竹靜兩三家,多事紅花映白花。

報答春光知有處,應須美酒送生涯。

白話譯文

深江岸邊靜竹林中住著兩三戶人家,撩人的紅花映襯著白花。

我有去處來報答春光的盛意,酒店的瓊槳可以送走我的年華。

其四東望少城花滿煙,百花高樓更可憐。

誰能載酒開金盞,喚取佳人舞繡筵。

白話譯文

東望少城那裡鮮花如煙,高高的白花酒樓更是解人眼饞。

誰能攜酒召我前往暢飲,喚來美人歡歌笑舞於盛席華筵?

其五黃師塔前江水東,春光懶困倚微風。

桃花一簇開無主,可愛深紅愛淺紅?

白話譯文

到黃師塔前江水的東岸,又困又懶沐浴著和煦春風。

一株無主的桃花開得正盛,我該愛那深紅還是愛淺紅?

其六黃四孃家花滿蹊,千朵萬朵壓枝低。

留連戲蝶時時舞,自在嬌鶯恰恰啼。

白話譯文

黃四孃家花兒茂盛把小路遮蔽,萬千花朵壓彎枝條離地低又低。

眷戀芬芳花間彩蝶時時在飛舞,自由自在嬌軟黃鶯恰恰歡聲啼。

其七不是愛花即肯死,只恐花盡老相催。

繁枝容易紛紛落,嫩蕊商量細細開。

白話譯文

並不是說愛花愛得就要死,只因害怕花盡時遷老境逼來。

花到盛時就容易紛紛飄落,嫩蕊啊請你們商量著慢慢開。

擴充套件資料

名家點評

其一明·李沂《唐詩援》:漫興尋花,顛狂潦倒,大有別致奇趣,想見此老胸中天地。

明·鍾惺、譚元春《唐詩歸》:鍾雲:妙(首句下)。鍾雲:味此七字,方知「惱不徹」三字之妙,作詩文亦有此景(「無處告訴」句下)。

明·王嗣奭《杜臆》:第一首「花惱」,其二「怕春」,皆反語;而「行步欹危」亦根「顛狂」來,「顛狂」根「惱」與「怕」來。

清·何焯《義門讀書記》:「走覓南鄰愛酒伴」二句,馮雲:「南鄰」已出,洗題中「獨」字。「獨空床」三字,見其醉臥時多,頂出「愛酒」,妙絕。

清·楊倫《杜詩鏡銓》:首二句綰下六章。止一酒伴,又尋不著,明所以獨步尋花之故。蔣雲:著一「惱」字,尋花痴景,不描自出(「江上被花」二句下)。

其二宋·吳可《藏海詩話》:老杜詩云:「行步欹危實怕春。」「怕春」之語,乃是無閤中有合。謂「春」字上不應用「怕」字,今卻用之,故為奇耳。

明·鍾惺、譚元春《唐詩歸》:鍾雲:「裹」(按「畏」一作「裡」)字下得奇(首句下)。

鍾雲:「惱不徹」,莫作「惱」字看;「實怕春」,莫作「怕」字看,皆喜極無奈何之辭,各下二句,正是消遣發付此兩字妙處。

明·王嗣奭《杜臆》:詩酒而曰「驅使」,白頭人而曰「料理」,俱是奇語。

清·浦起龍《讀杜心解》:上二,言花滿而「畏江濱」。非「畏江濱」,實以老而「怕春」也。春即從「花蕊」見出,語勢曲甚。

清·楊倫《杜詩鏡銓》:慘語不免逗出(「行步欹危」句下)。旋自钁張得妙(「詩酒尚堪」二句下)。

其三明·王嗣奭《杜臆》:紅花、白花,人所不屑道,而添上「多事」,便奇。

其四明·王嗣奭《杜臆》:變煙花為「花滿煙」,化腐為新。

其五宋·陸游《老學庵筆記》卷九:予在成都,偶以事至犀浦,過鬆林甚茂,問馭卒:「此何處?」答曰:「師塔也。」蓋謂僧所葬之塔。於是乃悟杜詩「黃師塔前江水東」之句。

明·陸時雍《詩鏡總記》:深情淺趣,深則情,淺則趣矣。杜子美雲:「桃花一簇開無主,可愛深紅愛淺紅?」餘以為深淺俱佳,惟是天然者可愛。

明·陸時雍《唐詩鏡》:老性**自別。

明·王嗣奭《杜臆》:「春光懶困倚微風」,似不可解,而於惱、怕之外,別有領略,妙甚。桃花無主,可愛者深紅耶?淺紅耶?任人自擇而已。

清·仇兆鰲《杜詩詳註》:吳論:此至黃師塔前而作。

春時懶倦,故倚風少憩。師亡無主,則深、淺紅花,亦任人自賞而已。朱注:

疊用「愛」字,言愛深紅乎?抑愛淺紅乎?有令人應接不暇意。

清·浦起龍《讀杜心解》:兩「愛」字有致。

清·楊倫《杜詩鏡銓》:並傳出春光之神,綺語令人慾死(「春光懶困」二句下)。

其六宋·蘇軾《東坡題跋》:此詩雖不甚佳,可以見子美清狂野逸之態,故僕喜書之。

明·王嗣奭《杜臆》:其六之妙,在「留連」、「自在」,春光駘蕩,又覺惱人。

清·仇兆鰲《杜詩詳註》:師塔、黃家、歿存裡異,但看春光易度、同歸零落耳。故復有花盡老催之感。此三章聯絡意也:

清·浦起龍《讀杜心解》:「黃四娘」自是妓人,用「戲蝶」、「嬌鶯」恰合,四更勝三。

清·楊倫《杜詩鏡銓》:駘蕩稱情。

清·宋宗元《唐詩箋註》:「時時舞」,故曰「留連」,「恰恰啼」,故曰「自在」。二語以鶯蝶起興,見黃四孃家花朵之宜人也。

清·施補華《峴傭說詩》:「黃四孃家花滿蹊······」詩並不佳,而音節夷宕可愛。東坡「陌下花開蝴蝶飛」,即此派也。

近代·俞陛雲《詩境淺說續編》:此二詩在江畔行吟,不問花之有主、無主,逢花便看。黃師塔畔,評量深淺之紅,黃四孃家,遍賞萬千之朵。

少陵詩雄視有唐,本不以絕句擅名,而絕句不事藻飾,有幅中獨步之概。

其七明·鍾惺、譚元春《唐詩歸》:鍾惺:此二語即是惱花怕春意(「不是愛花」二句下)。鍾雲:此首又生轉一意。

明·王嗣奭《杜臆》:有餘味,不至落寞。

清·仇兆鰲《杜詩詳註》:遠注:末章總結,乃惜花之詞。……繁枝易落,過時者將謝;嫩蕊細開,方來者有待:亦寓悲老惜少之意。

清·浦起龍《讀杜心解》:向來無數惱花,得此起二語道破。

清·楊倫《杜詩鏡銓》:明明供出,又不肯承認,妙(「不是愛花」二句下)。

總評宋·何汶《竹莊詩話》:《禁臠》雲:古詩有醇釅之氣,《江畔獨步尋花七絕句》云云。

明·王嗣奭《杜臆》:此亦《竹枝》變調,而「顛狂」二字,乃七首之綱。

清·仇兆鰲《杜詩詳註》:遠注:每首尋花,章法各能變化。

清·愛新覺羅·弘曆《唐宋詩醇》:老杜七言絕句,在盛唐中獨創一格,論者多所訾議,雲非正派,當由其才力橫絕,偶為短韻。不免有蟠屈之象,正如騏驥驊騮,一日千里,捕鼠則不如狸狌,不足為甫病也。

然其間無意求工而別有風致,不特《花卿》、《龜年》數首久推絕唱;即此諸作,何嘗不風調佳致乎?讀者故當別具隻眼,不為耳食。

清·楊倫《杜詩鏡銓》:王阮亭曰:讀《七絕》,此老是何等風致!劉須溪曰:每誦數過,可歌可舞,能使老人復少。

《江畔獨步尋花》的拼音是什麼,古詩《江畔獨步尋花》拼音

江畔獨步 copy尋花bai的讀音是 ji ng p n d b du x n hu 江畔獨步尋花的釋義是 浣花溪邊zhi獨自散步尋找dao美景江畔獨步尋花來自唐代詩人杜甫創作的一組詩,共七首。這組詩前四首分別描寫惱花 怕春 報春 憐花 剩餘的三首表示出賞花時的喜悅,對春光難留之情。七組詩調理有序 ...

江畔獨步尋花其五拼音版式,「江畔獨步尋花其五」拼音版式是什麼?

黃師塔前江水東,春光抄懶困bai倚微風。桃花一簇開無主,可愛深du紅愛淺紅。zhihu ng sh t qi n ji daong shu d ng ch n gu ng l n k n y w i f ng t o hu y c k i w zh k i sh n h ng i qi n h ng...

《江畔獨步尋花》古詩全部意思

江畔獨步尋花七絕句 其一江上被花惱不徹,無處告訴只顛狂。走覓南鄰愛酒伴,經旬出飲獨空床。白話譯文 我被江邊上的春花弄得煩惱不堪,無處講述這種心倩只好到處亂走。來到南鄰想尋找酷愛飲酒的夥伴,不料他床已空十天前便外出飲酒。其二稠花亂蕊畏江濱,行步欹危實怕春。詩酒尚堪驅使在,未須料理白頭人。白話譯文 繁花...