日語請讓我做怎麼說,請問日語中應該做怎麼說

2021-03-03 23:14:23 字數 2298 閱讀 9317

1樓:匿名使用者

對的。但是第二句更禮貌。第一句意思是,讓我做吧!有命令的語氣,第二句是請讓我做吧!有祈求的語氣

2樓:匿名使用者

第一個是請讓我做....

第二個並不是讓我做的意思,不要被させて矇騙了,是する的自謙語版對客戶權或上司說話的時候尊重的表達方式,意思和する是一樣的,千萬不要當作"請讓我做"來用

比如:這個讓我來做→これは私にやらせてください我想來拜訪一下→お伺いさせていただきたいですが、意思就是お伺いしたいですが、比較謙虛的說法罷了

3樓:夏目無淚

都是這個意思,不過主語不一樣,

前者是請你讓我做

後者是我請求你讓我做

前者有點輕微命令,後者是請求。

4樓:暴力矮人王

させてください 或許是有,但是我確實沒有見過。

させていただきます很常見,謙卑的說法。 請求對方的允許。請允許我致以誠摯的問候啦,請允許我確認一下您的訂單啦!

5樓:

第一句是讓我做吧。

第二句 是由我來做吧。

前句是命令後句是陳述

6樓:水果

任(まか)せてください

7樓:匿名使用者

一個是「請」,一個是「好」

日語「請你看一下」和「請讓我看一下」分別怎麼說 100

8樓:我的

請你看一下 見てbai

ください

請讓du我看zhi一下

見せてくdaoださい 見せる,專出示,給(別屬人)看。那麼 見せてください ,就是「請你出示/請你拿出來給(我)看」的意思。日語裡面很多時候會省略第

一、第二人稱

歡迎追問!

9樓:三共精機

「請你看一下」bai

日本du語:「見てくださいzhi」

主語為「你」即為「あdao

なた」內

這句話如果不省略主語,即容為「(あなた、)(これを)見てください。」受授動詞為「くださる」,去掉尊敬的意思後,原型其實為「くれる」。

動作「見る」的施與者為「你」,該動作的收益者為「我」

「請讓我看一下」

日本語:「見させてください」

主語為」我「,即為「わたし」

這句話如果不省略主語,即為「(あなた、)(わたしに)(これを)見させてください。」

使役動詞「させる」和受授動詞「くださる」的聯合用法。

理解上要分兩步走。

一,先理解受授動詞「くださる」。動作「見させる」的施與者為「你」,該動作的收益者為「我」。這個和上文一樣。

二,再理解使役動詞「させる」。動作「見る」的發出使命者為」你「,該動作的服役者為」我「

請問日語中「應該做...」怎麼說?

10樓:匿名使用者

還有わけだbai

,ものだ,duことだ

加上述2個這5個都zhi可以表示「應該...的」意思dao但是中專間還是有很大區別

屬,這個是日本人自己都容易搞混的問題,也是日語考級中的一個知識難點吧(2級和1級) 具體怎麼辨析就我所知道的簡單說一下,有不對地方還請指正

ことだ:一種提醒建議,應該做什麼什麼

はずだ:說話人在某種根據基礎上做的判斷推理,應該做什麼什麼。

わけだ:一種趨向的應該怎麼怎麼,對某個已實現的事實所做的解釋吧ものだ:習慣風俗和倫理道德上的應該怎麼怎麼べきだ:一種義務上的,強調個人意見,必須怎麼怎麼。

我理解的是這樣,希望還有高手來補充

11樓:奔跑的莉羊

ことだ:一種提醒建議,應該做什麼什麼

はずだ:說話人在某種根據基礎上做的判版斷推理,權應該做什麼什麼。

わけだ:一種趨向的應該怎麼怎麼,對某個已實現的事實所做的解釋吧ものだ:習慣風俗和倫理道德上的應該怎麼怎麼べきだ:一種義務上的,強調個人意見,必須怎麼怎麼。

12樓:匿名使用者

~べきだ 應該做

~はずだ並不是該不該做,而是可能性上的應該...了吧彼は行くべきだ

他應該去

彼は行くはずだ

他該會去吧

13樓:美觀水晶

翻譯成日文是やるべき

14樓:不朽神尊

應該做日語就是這個了やるべき。。。

15樓:匿名使用者

***するべきです。

「做」用日語怎麼說, , 用日語怎麼說

做這個字在中文裡有很多種用法吧,對應的日文都不同。比如做飯,一般說 料理 或者 自炊 做夢則是 夢 見 做事是 你說的 造 則是製作的意思 造 做掉他 殺死某人也是 經常寫成 殺 注意這不是正經的發音。而同樣是 做掉 做掉孩子 墮胎則是 赤 墮 底下的問題,如果是 自己做飯 自己做料理 的話,自分 ...

日語中的「新的」怎麼說,日語中什麼怎麼說

形容詞是新 形容動詞是新 新 新 mew 新 或者 新 日語中什麼怎麼說?什麼的日語復是 幹什麼?制 bai 普通體du幹什麼?與英zhi語一dao 個主要區別是,日語沒有重讀的重音 每個音節的重音相同。英語音節有時會被拉長,但在日語中,一連串的音節在發音時如節拍器一樣規則。跟英語一樣,日語有一種高...

日語中的鄙視怎麼說我鄙視你用日語怎麼說?

見損 我看錯你了 misokonattayo此為正解 其他的不符語境。p.s.我不是那位沒穿馬甲的仁兄 上邊的同學說的夠多了,我給你總結一下。1,卑 2,軽蔑 從詞義講確實是輕蔑的意思,但是日本人沒這麼說的。日本人想鄙視誰一般都說 最低 當用漢字 最低 假名 羅馬字 saitei 諧音 賽 太一 注...